Примеры использования: и я сделаю

Отдайте ее в мои руки, и я сделаю все возможное, чтобы вас выручить.
Give the child into my hands, and I will do my best to bring you off.
Отдай мне ребенка от здорового, умственно полноценного мужчины, и я сделаю из него совершенный образчик Чаттерли.
Give me the child of any healthy, normally intelligent man, and I will make a perfectly competent Chatterley of him.
И как я это сделаю?
Прошло еще две-три минуты, и я сделал неожиданное открытие.
A few more minutes passed, and then I suddenly pointed.
Затем горизонт появился на переднем экране, и я сделал вывод, что снаряд набрал предельную высоту.
From the forward display I learned that the craft must now have levelled off, for the horizon could be seen here.
И что я сделал на этот раз?
What did I do this time?
- Можете на меня положиться, - недолго думая, отозвался Ричард, - дайте мне только взяться за ученье, и я сделаю все, что в моих силах.
"You may rely upon it," said Richard in his off-hand manner, "that I shall go at it and do my best."
Я могу, и я сделаю это.
I can, and I will.
Ты знаешь, и я сделаю это.
You know I do.
И я сделала то, что они хотели.
So I did what they wanted.
И что я могу сделать с этим?
What can I do with it?
И как же я это сделаю?
How am I gonna do that?
- Поди ко мне, поди ко мне без разговоров, -сказал он и добавил взволнованно, шепча мне на ухо и прижимаясь щекой к моей щеке: - Дай мне счастье, и я сделаю тебя счастливой.
"Come to me-come to me entirely now," said he; and added, in his deepest tone, speaking in my ear as his cheek was laid on mine, "Make my happiness-I will make yours."
Она жаловалась на определенные симптомы, и я сделал рентгеновские снимки.
She complained of certain symptoms, and I took some X-rays of her.
Ему место в тюрьме, и я сделаю все от меня зависящее, чтобы его туда отправить.
He belongs in the penitentiary, and that's where he'll go if I have my say."
И я сделал ему обещание.
So I make him promise.