Примеры использования: и я про

- Про сына не спросили, а он как раз был на выгоне, и я про него не сказал.
'They never asked for him, and he was in the paddock at the time, so I said nothing.
- Я говорю не про юнгу Фрейда и Максвелла Джонса, я говорю про ваше вшивое собрание, про то, что с тобой делала сестра и остальные паразиты.
"I'm not talking about Fred Yoong and Maxwell Jones, buddy, I'm just talking about that crummy meeting and what that nurse and those other bastards did to you.
Аттикус, видно, забыл, что днём я впала в немилость, и забросал меня вопросами про школу.
Atticus seemed to have forgotten my noontime fall from grace; he was full of questions about school.
Обожала носить побрякушки, вечно лежала на диване и любила читать мне разные истории про рыцарей и их дам, которые нагоняли на меня жуткую скуку.
She wore lots of clinking things and lay on a sofa and used to read me stories about knights and ladies which bored me stiff.
Не будет никакой войны, и мне надоело про нее слушать.
There won't be any war, and I'm tired of hearing about it."
Вы меня простите, пожалуйста, - но, право же, когда работаешь и врываются... Я не про вас, конечно, говорю...
You must excuse me, but really when you're working like that and people come bursting in... I'm not referring to you, of course..."
И я могу теперь про себя сказать, что меня попутал нечистый.
And I may say of myself now that the Evil One has beguiled me."
-- Уйдите, уйдите отсюда! -- закричала она еще пронзительнее, -- и не говорите мне про ваши увлечения, про ваши мерзости!
"Go away, go out of the room!" she shrieked still more shrilly, "and don't talk to me of your passion and your loathsomeness."
Я рассказал Одетт об этом, но она сказала, что мой разум подшутил надо мной, и я про это забыл.
So I told Odette about it, but she said my mind was playing tricks on me, so I let it go.
А Мэйелла, видно, старалась быть опрятной, и я вспомнила про красные герани во дворе Юэлов.
Mayella looked as if she tried to keep clean, and I was reminded of the row of red geraniums in the Ewell yard.
И я не про страх говорю.
I'm not talking about the fear.
- Пойдемте в гостиную, выпьем немножко перно, и я расскажу вам про Жан-Анри.
'Come in the salon and we will drink a Pernod together, and I will tell you about Jean Henri.'
- Ну и ну!.. Да я теперь про вас на весь свет растрезвоню.
"Then, believe me, you're a pretty slick guesser. Yes, I'll tell the world you're a slick guesser."
И еще я думаю, что люди, как правило,- очень хорошие, и мне жаль тех, про кого этого не скажешь.
And I think people on the whole are very nice, and I'm sorry for those who aren't."
И тогда я подумала про вас, мистер Холмс.
Then I thought of you, Mr. Holmes.
Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!" прошептал про себя Ростов.
Thou who art in that heaven, save, forgive, and protect me!" Rostov whispered.