Примеры использования: и так..

- Я слышала эту историю от своей матери... А она- от своей... И так далее.
"I heard the old stories from my mother, who heard it from hers, and so on far back.
И так, мы знаем, что оборотни совсем одичали, так?
So, we know that werewolves are basically Ed gone wild, right?
Существует и так достаточно размолвок между нашими странами и без чьих-либо попыток создать еще больше.
There are enough misunderstandings between our countries without someone trying to create more.
"Зачем же он меня не спрашивает, почему я еду? и так же внезапно, как и он? - подумал Аркадий. - В самом деле, зачем я еду и зачем он едет?" -продолжал он свои размышления.
"Why doesn't he ask me why I'm going away? - and just as suddenly as he is?" thought Arkady. "As a matter of fact, why am I going, and why is he?" he went on reflecting.
Значит, Джорджа поцарапал волк и так он и заразился.
So the wolf scratched George and that's how he caught it.
Йоссариан обнял ее за талию, и так они дошли до угла.
Yossarian caught up and walked with his arm around her waist until they came to the corner and she stepped away from him.
И так случилось, что я знаю всех богатых холостяков Манхеттена.
And I do happen to know all the richest bachelors in Manhattan.
Оставляя один клан, я и так уже предал одного господина.
By leaving my clan, I have already failed one lord.
Ральф двигал стекла и так и сяк, пока густой белый отпечаток закатного солнца не лег на рыхлое дерево.
Ralph moved the lenses back and forth, this way and that, till a glossy white image of the declining sun lay on a piece of rotten wood.
И так как я восхищаюсь твоими ценностями они совершенно непродуктивны в таких делах.
And as much as I admire your values they are very unproductive here.
Не буду тратить ваше праздное время, рассказывая то, что вы и так знаете.
I will not waste your leisure daylight telling you things you already know.
И так как мы нашли асбест на одежде жертвы...
And since we found asbestos on our victim's clothing...
Он уже видел "Гамлета" и так про это рассказывал за завтраком, что мне ужасно захотелось посмотреть.
He'd already seen it, and the way he talked about it at lunch, I was anxious as hell to see it, too.
Так ты расквитался с бывшей женой и своей сестрой, и так родилась я.
So you got even with your ex wife and sister and I was born.
Дыхание контролирует наши эмоции, и так до самих родов.
Our breathing regulates our emotions and that follows through to birth.
Снова стреляет, сегодня, как вчера, завтра, как сегодня, и так каждый день и каждый час..." Ты подумай только, как проницательно и остроумно!
It fires again, today as yesterday, tomorrow as today, and so on every day and every hour ...' Just look, how perceptive and witty!