Примеры использования: и когда мы

Окна библиотеки стояли настежь, и когда мы не говорили и не касались друг друга, мы смотрели на темное хмурое небо.
The library windows were open wide, and when we did not talk or touch one another we looked out at the dark dull sky.
И когда мы узнали об этой находке, то решили, что она умерла.
So, when we saw that cross abandoned, we all thought that she was dead.
Тот же вопрос был задан в обед, и когда мы пили чай, и на следующее утро опять, - но ответ был все тот же.
The same question was repeated at dinner and tea; and again on the morrow after, and received the same answer.
Это был славный край, и когда мы выходили гулять, нам всегда было очень весело.
It was a fine country and every time that we went out it was fun.
И когда мы вытащим этих парней оттуда...
And once we get the men out...
Ты всегда был хорошим, преданным слугой, и когда мы снова раздобудем немножко денег, я куплю тебе большие золотые часы и велю выгравировать на них что-нибудь из Библии.
You've been mighty good and faithful and when we get some money again, I'm going to buy you a big gold watch and engrave on it something out of the Bible.
И когда мы будем знать наверняка?
So when will we know for sure?
- И когда мы наберём литр...
And after we take a liter...
И когда мы сами себя виним, мы чувствуем, что никто другой не вправе более винить нас.
When we blame ourselves we feel that no one else has a right to blame us.
Я сидел в первой машине, и когда мы проезжали мимо ворот английского госпиталя, я велел шоферу остановиться.
I was riding in the first car and as we passed the entry to the British hospital I told the driver to stop.
- Вот тебе случай изобразить из себя Юпитера, -сказала актриса. - И когда мы ее узрим?
"A way of playing Jupiter?" replied the actress. "And when is she on show?"
И когда мы поженимся, я буду жить с ним здесь!" Кэролайн сказала: "По-моему, вы с ума сошли". -"О нет, - ответила Эльза. - Это не так, и вы это хорошо знаете.
And after we're married I shall live here with him!" Caroline said, "I think you're crazy." Elsa said, "Oh, no, I'm not, my dear, and you know it.
И когда мы познакомились, у него уже было два сына.
And when I met him, he had two small boys.
И когда мы снова встречаемся с ним, усы и чин полковника, обозначенный на визитной карточке, - это все, что осталось от его военного звания.
When we find him again, his mustachios and the title of Colonel on his card are the only relics of his military profession.
Я гордился своей удачей, и когда мы возвращались домой, ожидал, что он рассыплется в благодарностях.
I was proud of what I had done, and as we were walking home together I waited to receive his gratitude.
И когда мы освободим Арракис от этих мерзких Харконненов... мы сможем осуществить эту мечту.
And once we rid Arrakis of the vile Harkonnen we can complete his dream.