Примеры использования: и кем

Кто был в вашем доме и кто - у сэра Бартоломью? - Она взяла бумагу и карандаш у сэра Чарлза. -Дейкрсы были и там и там.
Who was at your house, and who was at Sir Bartholomew's." She took the paper and pencil from Sir Charles. "The Dacres, they were at both.
Может, Элла надела свой и кто-то ее придушил им же.
Maybe Ella was wearing hers and someone choked her with it.
И кто же это ночью слонялся по роще?
Who on earth could be prowling around the grove at this time of night?
И кто-то ведь должен был положить конец этому Ти-Мос.
And,come on somebody had to put an end to T-Mose.
Я была наверху, брала показания, и кто-то упомянул ваше имя.
I was upstairs getting a deposition, and I heard your name mentioned.
Мы работаем на Паука и его людей... и кого угодно, кто борется с системой.
We work for Spider and his people... and anybody else who is fighting the system.
- Так вот, мистер Холмс, - сказал сэр Генри Баскервиль, - может быть, вы разъясните мне, что все это значит и кто проявляет такой интерес к моим делам?
"Now," said Sir Henry Baskerville, "perhaps you will tell me, Mr. Holmes, what in thunder is the meaning of that, and who it is that takes so much interest in my affairs?"
И удаление кого-либо, даёт тебе даже более сильно чувство, чем просто зачеркивание имени.
And deleting someone is an even more powerful feeling than simply scratching out a name.
Я приглашаю вас сейчас же сделать свои взносы и помочь детям. Только детям, и никому другому.
I now invite you to make your contributions and help the children-the children alone and no one else.
В этот момент вы можете достать кинжал, заколоть человека, и никто этого не заметит.
A man in such a moment might whip out a dagger and stab a man, and nobody would see him do it."
Она пишет детскую книгу и никому не говорит про это, но мне читала, и я давал рукопись Воркуеву... знаешь, этот издатель... и сам он писатель, кажется.
She's writing a children's book, and doesn't talk about it to anyone, but she read it to me and I gave the manuscript to Vorkuev...you know the publisher...and he's an author himself too, I fancy.
И кто бы ни убил Фостера, сжег место чтобы мы не могли что-либо обнаружить.
And whoever killed Foster incinerated the place so we wouldn't find anything.
О, чувствовать, что ты рожден для любви, что можешь составить счастье женщины, и никого не найти, даже смелой и благородной Марселины , даже какой-нибудь старой маркизы!
Oh! to feel that you were born to love, to make some woman's happiness, and yet to find not one, not even a noble and courageous Marceline, not so much as an old Marquise!
- И кем Алиса Симмонс приходится Полу Уоткинсу?
- So who's this Alice Simmons to Paul Watkins?
Отвези его на КТ и никому об этом не говори...
Just get him to C.T. and speak to no one of this...
Допросить вас, и никто, Доктор, не противостоит допросу Морестран очень долго.
Interrogate you, and nobody, Doctor, withstands Morestran interrogation for very long.