Примеры использования: и для

Но, мисс Скарлетт, запомните одно: когда мы с мисс Сьюлин поженимся, для вас всегда найдется место под нашей крышей - и для вас и для Уэйда Хэмптона.
But, Miss Scarlett, you just remember this, when Miss Suellen and I are married, there'll always be a place for you under our roof and for Wade Hampton too."
- Нет, Ingles, лошадь будет и для тебя, - тихо сказал Пабло.
"Nay, there will be a horse for thee, _Ingles_," Pablo said softly.
Так что, если это важно для него, это важно и для меня.
So, hmm, if it is important to him, it is important to me.
И для тебя... дни посещений будут... ежедневно.
And for you, visiting days will be... every day.
Конечно, вы специалист, мсье Пуаро, и для вас естественно...
You, of course, are a specialist, M. Poirot. It is natural for you - "
И для протокола, эти конфиденциальные разведданные являются собственностью США.
And for the record, that sensitive intel is U.S. property.
Мне кажется, женщинам вообще не следует сидеть за столом с мужчинами: это губит беседу, да и для них самих это вредно.
I don't think that women ought to sit down at table with men. It ruins conversation and I'm sure it's very bad for them.
Для тех, кто возвращается, и для тех, кому суждено навсегда остаться там.
For those returning, and for those who are destined to forever stay there.
Ты говоришь по-гречески, ты можешь достать визы для себя и для меня, ты добьешься.
You speak Greek, you can get visas for yourself and me, you'll get results.
Кроме того, строится специальный комплекс для подготовки космонавтов и для проведения медицинского обследования.
A special complex for training astronauts and medical examinations will also be built.
Каковы его последствия для Сьерра-Леоне и для деятельности ОПООНМСЛ?
What is its impact on Sierra Leone and on the work of UNIPSIL?
У меня дочь такого же возраста, и для меня нет ничего важнее, чем спасти сейчас это бедное дитя; пока не поздно.
I have a daughter the same age as that little girl, and nothing in the world means more to me right now than saving that poor child before it's too late.
Он должен стать ориентиром и для работы наших таможенных служб.
This motto should underlie the work of our customs services as well.
- Не лишено интереса и для глаза приятно, -осторожно ответил старик.
"It is not devoid of interest, and it is pleasant to the eye," the old man replied cautiously.
Это хорошее подспорье и для реализации программы развития транспортной инфраструктуры, в частности, метро.
This is good support to start developing transport infrastructure, particularly the metro.
Для нас, для меня и для вас, важно только одно: любим ли мы друг друга.
For us, for you and for me, there is only one thing that matters, whether we love each other.