Примеры использования: и говоришь

- Ты не хочешь выйти за меня замуж, потому что я сумасшедший, и говоришь, что я сумасшедший, потому что я хочу на тебе жениться?
'You won't marry me because I'm crazy, and you say I'm crazy because I want to marry you?
В тот день я больше не видела миссис Дэнверс, и мы не говорили о ней.
I did not see Mrs Danvers again that evening and we did not talk about her any more.
Ты живешь с ней... и говоришь мне, что я не должен путаться с девицами.
You live with her... and you tell me not mess with broads.
- И говоря, "они" ты имеешь ввиду нас,короля и королеву.
And by "they," you mean us, the royals.
Да, слава богу, и нечего говорить", -- сказала она себе.
And indeed, thank God, there's nothing to speak of," she told herself.
Аркадий начал рассказывать и говорить о Базарове еще с большим жаром, с большим увлечением, чем в тот вечер, когда он танцевал мазурку с Одинцовой.
Arkady began his story and spoke of Bazarov with even greater warmth, even greater enthusiasm than he had done on that evening when he danced a mazurka with Madame Odintsov.
И он говорит, что четверых мы сможем легко одолеть.
Now, he says we could take four easily.
Как ты и говоришь, вы очень много гастролируете.
As you said, you are touring very extensively.
Хоть ты и говоришь, что ненавидишь его, но ты по-прежнему его очень любишь.
Although you said that you resent him, you still love him so much
До армии он жил только в ауле и говорил по-узбекски.
Before joining the army he had always lived in the aul and spoken only Uzbek.
В тот год на небе появилась комета, и все только и говорили, что о ней.
A comet appeared in the sky that year, and everybody was talking about it.
Так как я не имею никакой надежды и в глазах ваших нуль, то и говорю прямо: я только вас везде вижу, а остальное мне все равно.
I have no hope now, and am a mere cipher in your eyes; wherefore, I tell you outright that wherever I go I see only you-all the rest is a matter of indifference.
И это говорит человек, который сносит головы дверцей машины.
This from a guy taking heads off with a car door.
Так, Рэйчел переспала с капитаном и говорила с тобой?
So, Rachel was sleeping with the captain and talking to you?
Наблюдая за тем... как ты медленно подходишь ко мне... и говоришь...
Watching in slow motion... as you turn my way... and say...
Но всем показалось скучным идти среди ночи на семейную квартиру, входить на цыпочках по лестнице и говорить все время шепотом.
But it seemed a bore to all of them to go in the middle of the night to a family apartment, to enter on tiptoes up the stairs and to talk in whispers all the time.