Примеры использования: золовка

Еще моя золовка продаст квартиру и будет жить с нами.
Then my sister-in-law sells her flat and moves in with us.
Купо не то чтобы ссорился с женой, но "частенько твердил ей, что золовка обожает ее и напрасно Жервеза так дурно к ним относится.
Coupeau, without as yet coming to wrangling, swore to the latter that his sister adored her, and requested that she would behave more amiably to her.
Тебе бы понравилась Гейтс в качестве золовки?
How'd you like having Gates as your sister-in-law?
Придержи язык, это моя золовка.
Shut your mouth, she is my sister-in-law.
Она ведь так сокрушалась по Стюарту... Словом, неприятно говорить такое о своей золовке, но мне кажется, у нее помутилось в голове, потому что она все время только о Стюарте и думает!
And she's brooded about Stuart so much that--well, I hate to say it about Ashley's sister but I think her mind has broken with thinking so much!
Всё изменилось, однако, когда мой человек навестил вашу золовку в Париже.
Everything changed, however, when my man visited your sister-in-law in Paris.
Пари, моя дорогая золовка, меня ты ни разу не снимала.
Pari, my dear sister-in-law, you haven't taken a single picture of me
Думаю, вашей золовке пошло бы на пользу не слишком отгораживаться от людей.
I think - I think it would be good for your sister-in-law not to - not to shut herself away too much from people."
Ваша золовка в городе.
Your sister-in-law's in town.
Вероятно для того, чтобы ваша золовка смогла спокойно украсть ваши общие воспоминания.
Apparently so your weaselly sister-in-law can slide in there and steal your memories.
Моя жена - за социалистов, моя золовка - за Либеральную партию, мой сын - республиканец, ну а я - за серп и молот.
My wife is in the socialist party, My sister joined the Liberal Party, my son is a Republican, and I am for the hammer and sickle.
- Нет, я ужинал у золовки.
No, I ate at my sister-in-law's.
Флоранс Кардо, моя золовка, директор агентства.
Florence Cardot, my sister-in-law and director.
Во всяком случае, ей удалось убедить в этом как самое леди Кроули, так и ее молоденьких золовок.
So supposed Lady Crawley herself and her young sisters.
Если хотите, я позову мою золовку или жену деверя.
But I can fetch my sister-in-law or my brother-in-law's wife."
Миссис Леннокс Бойнтон только что резко протестовала против версии о виновности ее младшей золовки.
"Mrs. Lennox Boynton just now negated strongly the possibility of her young sister-in-law being guilty.