Примеры использования: золовка
- все
- sister in law
- sister law
- sister
- прочие переводы
Еще моя золовка продаст квартиру и будет жить с нами.
Купо не то чтобы ссорился с женой, но "частенько твердил ей, что золовка обожает ее и напрасно Жервеза так дурно к ним относится.
Coupeau, without as yet coming to wrangling, swore to the latter that his sister adored her, and requested that she would behave more amiably to her.
Придержи язык, это моя золовка.
Она ведь так сокрушалась по Стюарту... Словом, неприятно говорить такое о своей золовке, но мне кажется, у нее помутилось в голове, потому что она все время только о Стюарте и думает!
And she's brooded about Stuart so much that--well, I hate to say it about Ashley's sister but I think her mind has broken with thinking so much!
Пари, моя дорогая золовка, меня ты ни разу не снимала.
Думаю, вашей золовке пошло бы на пользу не слишком отгораживаться от людей.
I think - I think it would be good for your sister-in-law not to - not to shut herself away too much from people."
Вероятно для того, чтобы ваша золовка смогла спокойно украсть ваши общие воспоминания.
Моя жена - за социалистов, моя золовка - за Либеральную партию, мой сын - республиканец, ну а я - за серп и молот.
My wife is in the socialist party, My sister joined the Liberal Party, my son is a Republican, and I am for the hammer and sickle.
Флоранс Кардо, моя золовка, директор агентства.
Во всяком случае, ей удалось убедить в этом как самое леди Кроули, так и ее молоденьких золовок.
Если хотите, я позову мою золовку или жену деверя.
Миссис Леннокс Бойнтон только что резко протестовала против версии о виновности ее младшей золовки.
"Mrs. Lennox Boynton just now negated strongly the possibility of her young sister-in-law being guilty.