Примеры использования: значит,
- все
- mean
- signify
- imply
- be
- matter
- do mean
- so
- means
- then
- therefore
- hence
- it
- прочие переводы
Подумайте, Байрон; что это будет значить, когда люди... если они поймают...
Это будет значить, что я виновен.
- Не обращай внимания на Гермиону, Лаванда, -громко перебил Рон, - она не понимает, что чужие домашние животные могут что-то значить для своих хозяев.
“Don’t mind Hermione, Lavender,” said Ron loudly, “she doesn’t think other people’s pets matter very much.”
- Значит, вы нашли ту женщину, которая была пациенткой Генри? И ее тоже убили?
"So you have found that woman who was Henry's patient - Miss Sainsbury Seale - and she was murdered, too." The "too" was a little defiant. She stressed the word.
- Значит, она утонула, когда пыталась доплыть до берега после того, как яхта пошла ко дну, -сказала я.
Если в этом пакете нет какой нибудь древности, значит и весь склеп не представляет интереса.
Один вопрос, который может значить всё.
Я бы спросила, какие милые чувства ты испытываешь, но это будет значить, что мне не все равно, а мне все равно.
I'd ask what all those tingly things that you're feeling are, but that would imply that I care, and I don't.
— Что все это значит, — спросил шеф-комиссар. (своим сухим, тонким голосом)
Если Ник - сокращённо от Николас, значит Мак - сокращённо от Маколас?
А настоящее его имя по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион, что значит губитель.
Каждое место убийства имеет прямое отношение к храму а значит, к системе.
Each murder was committed at a location that has a direct connection with the temple, therefore the system.
У них отняли все -- заводы, шахты, землю, дома, транспорт; а раз все это перестало быть частной собственностью, значит, стало общественной собственностью.
Factories, mines, land, houses, transport--everything had been taken away from them: and since these things were no longer private property, it followed that they must be public property.
"Но ведь это ничего не значит, здесь ничего не написано", - и с невыразимым облегчением вздохнул полной грудью.
"But this signifies nothing; there is nothing written here." And he drew a long breath with inexpressible relief.
Например, как ты думаешь, что значит, когда они стучат своими палками о стебель?