Примеры использования: знаешь я

Ваши это дела, а я не знаю... Ничего я не знаю, и знать мне не нужно... Уйди от меня, ради Христа! уйди!
It's your affair, and I don't know anything. I don't know anything, and I don't want to know either. Go away, for Christ's sake, be gone!"
Мы были хорошими партнерами, потому что я знал чем я занимаюсь что позволило тебе быть романтиком.
We were good partners because I knew the business, which allowed you to be the romantic.
Чарли Белл звонил мне днем пытался выяснить, знаю ли я, где вы остановились.
Charlie Bell phoned me this afternoon trying to find out if I knew you, where you were staying.
Знаешь, я осела в Глэйзер и Росс.
You know, I'm over at GIazer and Ross.
Знаешь, я познакомилась с клевым парнем, думаю, ты его знаешь.
You know, i met the sweetest guy. i think you know him.
Знаешь, я поверил в этот маленький спектакль, между тобой и Реддингтоном.
You know, that little act of yours between you and Reddington had me going.
Знаешь, я сама вызвалась на это задание, потому что думала, что может, ради разнообразия,
You know, I volunteered for this platoon 'cause I thought, maybe for a change,
Папа, меня обвиняют, что я затеяла драку, но ты же знаешь, я...
Daddy, th-they're saying I started a fight, but you know I...
Ведь признаете же вы за мною некоторую опытность, то есть в этих делах; ведь знаю же я кое-что, и вы сами знаете, что я могу знать кое-что.
You do admit that I have some experience-in this sort of thing, I mean; I know something about it, and you know that I may very well know something about it.
Ну, не совсем неприятностью, но знай я мнение доктора Николса...
Well, not exactly a misfortune, but...had I known Dr Nicholls' opinion...
Да, ты этого не знаешь, я теперь в передней части квартиры, в комнатах, выходящих на улицу.
Ah, yes, you don't know, I'm now in the front part of the apartment, in the rooms that give onto the street.
Ты знаешь, я всегда подозревал, что ФБР следит за мной.
You know, I've always suspected the F.B.I. are watching me.
Знаешь, я могу многое стерпеть от сумасшедших но ты?
You know, I can take a lot of crazy shit from a lot of crazy people but you?
Точно, знаешь, я думаю, одно из других подразделений собиралось нанять... ммм...
Right, you know, I think one of the other units was gonna hire, um...
Ты знаешь, я не приехала сюда, чтобы ты меня пожалел, я бы не стала...
You know I didn't come here to work on your pity, or anything, I wouldn't...
Знаешь, я слышала, как ты музицируешь.
You know, I heard you muzitsiruesh.