Примеры использования: знаешь у меня

Я знаю у меня особые методы.
I know my methods are extreme.
Знаешь, у меня всегда было чувство, что ты когда-нибудь уйдёшь от нас, не объяснив почему.
You know, I've always had the feeling that you'll walk out on us some morning without any reason."
- Ты знаешь, у меня есть для тебя сюрприз.
"I have a surprise for you."
Но потом, ты знаешь, у меня не было возможности испробовать кровати сэра Джона Бересфорда.
But then, you know, I never had the opportunity of trying Sir John Beresford's beds.
Ты же знаешь, у меня напряженка с Бэтмэном.
You know I struggle with Batman.
Ты знаешь, у меня такое ощущение ...
You know, I have a feeling...
Знаешь, у меня был план.
You see, i had a plan.
Знаешь, у меня в голове.
You know, in my brain.
И, знаешь, - у меня такое странное чувство, точно когда-то я уже была здесь.
And it's strange- I feel as if I had been here once before."
Ну, скажи, как ты могла доставить мне столько хлопот - заставила тащиться сюда, в такую даль, когда сама знаешь, у меня и без того дел по горло?
How could you be putting so much trouble on me, bringing me all the way up here when 'tis a busy man I am?
Ты знаешь, у меня столько всяких огорчений, неприятностей по службе...
I have had vexations and annoyances, you know--matters of business."
Знаешь, у меня есть новость, которая порадует тебя до глубины души.
Come, I have news which will delight your very soul.
Ты же знаешь, у меня три дочери.
You know I've got three daughters.
Ты же знаешь, у меня слабые зубы.
You know I have soft teeth.
Знаешь, у меня есть способности.
I got things I can do.
Ты же знаешь, у меня помешался рассудок.
You know where my mind went.