Примеры использования: знаешь по

Ты, черт возьми, прекрасно знаешь по чью.
You know damn well who.
Знаешь по чему я скучаю?
You know what I miss?
- Я знаю по крайней мере еще одного человека, кому не все в этой истории понятно, - говорю.
"And I know of at least one other person that dont understand all he knows about that," I says.
Кто-то, кого вы знаете по Африке?
The man you knew in Africa?
Мой сосед представлялся мне почти отталкивающим; а себе же я знал по опыту, что я довольно привлекателен.
My neighbour struck me as bordering on repulsive; I knew, through experience, that I was tolerably attractive.
А знаешь по чему я скучаю?
You know what I miss?
- Знаешь, Джонас, по-моему, я впервые вижу тебя на приколе.
"You know, this is the first time I can remember seeing you sit down."
Знаю по своим детям.
I know from my kids.
Монтэг и раньше это знал по спискам на пожарной станции.
A thing he knew of course from the firehouse listings.
Доктор Жерар знал по опыту, что американцы -дружелюбная нация.
As Dr. Gerard knew by experience, Americans are disposed to be a friendly race.
Знаю по опыту.
I know from experience.
Но ведь этого не было, я знаю по своей совести.
But, on my honour, I had never cherished any such intention.
Я немного знаю по-словенски.
I speak Slovene a little.
Он знал по опыту, сколько времени длится восторг у туристов разных сословий.
He knew from experience the duration of the admiration of all the breed of tourists.
Вас я уже очень хорошо знаю по фотографиям.
I know you quite well by your photographs.
Ничего не знаю по поводу маргарит.
I have no comment on margaritas.