Примеры использования: здесь,

По Лэнгдон его не слышал. Глаза по-прежнему были устремлены на снимок.— Вот этот символ здесь, и потом то, что тело так странно...
Langdon barely heard him. His eyes were still riveted on the picture. "This symbol here, and the way his body is so oddly... "
Здесь последний обмен словами между двумя девушками.
Therein lies the last exchange between the two adolescents.
- У нас здесь тесновато, - приветливо сказал он. -Садитесь на мое место, мистер Маккуин, а мсье Пуаро сядет напротив вас - вот так.
"We are a little cramped here," he said pleasantly. "Take my seat, Mr. MacQueen. M. Poirot will sit opposite you - so." He turned to the chef de train.
- Они все свободны, - сказал швейцар. - Вы здесь первый раненый. - Он держал фуражку в руке и смотрел на пожилую сестру.
"They are all empty," said the porter. "You are the first patient." He held his cap in his hand and looked at the elderly nurse.
Нет, это горячо, почему здесь так жарко?
no, it's-it's hot. why is it so hot in here?
- Ты хочешь сказать, - прошептал Гарри, - что здесь в чулане мы, и там тоже мы?
“Are you telling me,” Harry whispered, “that we ’re here in this cupboard and we ’re out there too?”
Правда здесь есть одна дилемма.
However, therein lies a dilemma.
Они здесь не только по зову их сердец... но также по зову их верности.
They are not here at the summons of their hearts alone... but also at the summons of their loyalty.
Здесь есть животные. Бабочки, пчелы, мыши, кролики.
There are animals on Upperside too-butterflies, bees, mice, rabbits.
Здесь это строго различено и - как это различие, в сущности, подло!
Herein, as said, I draw sharp distinctions. Yet how essentially base are the distinctions!
Так что здесь, пусть "У Занзотти" - редкое пиршество.
So this, even Zanzotti's, is a rare treat.
Здесь говорится "альтернативная цель Чипский Нортон".
It says "alternative target Chipsky Norton" there.
Пожилая леди сказала, что это было кладбище европейцев, которые добывали здесь бриллианты 100 лет назад.
The old lady tells me this was a European cemetery for the people who dug the diamonds 100 years ago.
Кто бы это мог быть? И вдруг она поняла — Чарльз. Он пришел после всего. Но он опоздал. Его не было здесь, когда она так отчаянно нуждалась в нем.
Who could it be? And suddenly she knew. Charles. He had come after all. But he was too late. He had not been there when she had so desperately needed him.
- из информации, подшитой здесь.
- of the information filed herein.
Здесь доказательства того, что вы обворовывали Элиаса Томсона, а теперь Элиас Томсон мёртв.
This is the proof you've been stealing from Elias Thomson and now Elias Thomson is dead.