Примеры использования: здесь я

- Дрохеда - это вся моя жизнь... этот дом, книги... Здесь я нужна, здесь в моем существовании еще есть какой-то смысл.
"Drogheda is my life...the house, the books.... Here I'm needed, there's still some purpose in living.
И здесь я себе не противоречу.
And I still agree with myself on that.
Здесь я играю свою музыку.
This is where I play my music.
Здесь я хотел бы поблагодарить всех послов, входящих в состав этой делегации.
At this stage I would like to thank all of the ambassadors who were part of the delegation.
Но вы уже знаете, что в первую ночь здесь я слышал ее горькие рыдания, и с тех пор мне не раз приходилось замечать следы слез у нее на лице.
Yet I have told you how, on the first night here, I heard her sobbing bitterly, and since then I have more than once observed traces of tears upon her face.
И здесь я начал её перевод.
Here I began the translations.
Слушай, здесь я диагност.
Look, I'm the diagnostician.
А здесь я закапывал демонов.
This is where I put demons.
Ей хотелось закричать: "Гейл, именно здесь я, как никогда, принадлежу ему!"
She wanted to cry: Gail, I belong to him here as I've never belonged to him.
Здесь я сел на диван, потушил свечу и просидел в потемках до самого рассвета.
There I sat down on the sofa, put out the candle, and remained sitting in the dark till the dawn.
Здесь я сам избавляюсь от своих демонов и вкладываю свою боль в музыку.
It's like me getting rid of my demons and putting the pain in the music.
Это здесь я могу забрать доказательства?
Is this where I pick up evidence?
Здесь я недосягаем.
In here, I am untouchable.
- А здесь я уже была, - сказала Лиза, входя в красную гостиную, - здесь, я думаю, останавливаться не стоит.
"I've been in here already," said Liza as she entered the red drawing-room. "I don't think it's worth stopping here."
Наконец мы вернулись в дом, и здесь я с удивлением узнал, что к мисс Хэвишем приезжал по делам мой опекун и будет к обеду.
At last we went back into the house, and there I heard, with surprise, that my guardian had come down to see Miss Havisham on business, and would come back to dinner.
И здесь я хотел бы упомянуть о том, что одной из наиболее серьезных глобальных угроз является эскалация терроризма.
At this point, I must mention that one of the most serious global threats is the escalation of terrorism.