Примеры использования: здесь люди

Здесь люди умеют ценить ум и красоту, не то что у нас в Америке.
People over here make way for intelligence and beauty in a way that has never yet been dreamed of at home.
Здесь люди.
There are people near.
Должно быть, здесь люди умирали как мухи.
They must have been dying like flies here.
Здесь человек может думать о возвышенном и благородном.
Here man felt the prompting of nobler things.
Здесь люди, для которых я - опора.
Here are people who rely on me.
- Вы не видели здесь человека по имени Том Гамильтон?
"Is there a Mister Tom Hamilton here?"
Здесь человек обращается в дракона.
Man there becomes a dragon.
- Здесь люди Бог знает что могут подумать, -бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, - надо объясниться...
"Heaven only knows what the people here may imagine," muttered Telyanin, taking up his cap and moving toward a small empty room. "We must have an explanation..."
Здесь люди!
Сколько у вас здесь людей?
How many men have you here?"
Здесь люди умирают.
People die.
Здесь люди едят.
People are eating.
Мы все здесь люди здравого рассудка.
We are all reasonable men.
Здесь люди умирают, чёрт подери!
These people are dying, for chrissake!
Здесь человек.
Я же сказал, что здесь люди!
I said there are people here!