Примеры использования: звездное неб
- все
- star
- starry sky
- starlit sky
- прочие переводы
Покинутый всеми астролог стоял у карт звездного неба.
Ткани и специи продавались под звёздным небом.
Мачта и снасти отчетливо чернели на фоне звездного неба; ночь была очень тихая.
They could see the tracery of its mast and rigging outlined against the starry sky; the night was very quiet.
Он сидел на мостках под звездным небом и ждал ее; по бокам возвышалась живая изгородь с почти уже спелой черной смородиной на кустах.
He waited under the stars, sitting on the stile, and the hedges with their ripening blackberries were high on each side of him.
Она скрывается в горах, камнях и листях, в глубинах моря, в черной земле, в крыльях ворона, в звездном небе и в ночных тенях.
It's hidden in the mountains, in the stones and leaves, in depths of the sea, in the black soil, on the ravens wing, in the starlit sky and in the shadows of the night.
Остап глянул в звездное небо и вынул из кармана известные уже плоскогубцы.
Теперь он уже не дергал ногами, а, строго и серьезно глядя в звездное небо, взлетал и парил в ночной темноте.
This time he did not kick with his legs, but soared up and down, gazing sternly and seriously at the starry sky.
Дни выглядят теперь не более, чем тусклое отражение ночей, превращающих город в звёздное небо.
The days seem to be no more than the pale reflection of nights... that turn the city into a starry sky.
Они - компания мечтателей, с детства привыкших смотреть на звездное небо, спрашивая себя, что же там происходит.
They are a community of dreamers who grew up staring at starry skies and asking themselves what was up there.
В одном из углов первого двора был сооружен деревянный стенд, на котором висело несколько карт звездного неба.
In a corner of the first courtyard was a stand built of planks of wood, and from it hung several large star charts.
Потому что... потому что... ленты темноты рассекли звездное небо... что-то... чем мы пренебрегаем.
А потом всех окутала тьма, и он различал лишь мягкую линию холмов на фоне звездного неба.
Then the gloom shrouded all of them, and all he could see was the faint outline of the hill against the starry sky.
Обширная пустошь была тиха и пустынна, и обугленные тела лежали неубранными всю ночь под звездным небом и весь следующий день.
Save for such, that big area of common was silent and desolate, and the charred bodies lay about on it all night under the stars, and all the next day.
Под Звездным небом, верно, найдется место.
Эти записи содержат карты звездного неба, и мы проектируем орбиты различных планет.
Когда ты вглядываешься ночью в звездное небо,