Примеры использования: заяц.

Жареный заяц - вещь великолепная.
Roasted hare is a splendid thing.
Дилл прямо затрясся, как заяц.
He shivered like a rabbit.
Два кролика и заяц шлепнулись на крыльцо мягкими, пушистыми комками.
Two cottontails and a jackrabbit fell out and rolled over limply, soft and furry.
А Коля Колокольчиков, не сказав ни слова, метнулся, как заяц, через морковные грядки и исчез за забором.
Without uttering a word Nick scampered off across the carrot patch like a hare and disappeared behind the fence.
Джо рванул, как заяц, через улицу, через железнодорожные пути, туда, где виднелись пакгаузы и переулки Китайского квартала.
Joe ran like a rabbit, across the street and over the track toward the stores and alleys of Chinatown.
Потому что он ростом полметра и скачет как заяц.
Because he's two feet tall and he moves like a jackrabbit.
Хлынов закричал, как заяц... Здание осело, рухнуло, его костяк закутался облаками дыма.
Khlinov screamed like a wounded hare. The building seemed to shrink and then collapsed, in a cloud of black smoke.
И на ногу легкий, как заяц.
He was quick on his feet as a rabbit."
"Заяц" - тот, кто скрывается на корабле с целью бесплатного проезда.
Stowaway, one who hides in a ship to obtain free passage.
Это заяц из носка.
It's a sock bunny.
- Два зайца одним заклинанием.
Two birds, one spell.
— ... он здесь "заяц".
- That makes him a stowaway.
Я пасхальный заяц.
I'm the easter bunny.
Два зайца одним выстрелом.
Two birds, one stone.
Заяц на борту!
We have a stowaway on board!
Так же реально, как пасхальный заяц, только реально.
As real as the easter bunny, except real.