Примеры использования: защитить

Тот, что был без сапог, в последнюю минуту поднял руки, чтобы защитить лицо.
The one without shoes had thrown up his hands at the last minute to protect his face.
Держите это с вами, чтобы защитить вас.
Keep it with you to guard you.
Больше всего зла нам приносят те, кто, желая нас защитить, прячут правду.
The people who do us most harm are the people who shield us from reality.
У нас было пару паршивых овец, но мы хорошие люди, желающие защитить закон и принести пользу.
We've had a few bad apples, but we're good people out to uphold the law and make a difference.
Вы согласились защищать меня до полуночи, так?
You all agreed to keep me alive till midnight, correct?
Неужели такая женщина, как Мелани, исповедующая столь высокие принципы, станет защищать женщину согрешившую, особенно если та согрешила с ее мужем?
Would a woman of Melanie's high principles champion the cause of a guilty woman, especially a woman guilty with her own husband?
Мы будем защищать мост и ворота сверху.
We will cover the causeway and the gate from above.
Вы наняли меня защищать Джен, а не схватить грязных копов.
You hired me to save Gen, not bust dirty cops.
Он пристально осмотрелся, словно хотел призвать кого-нибудь на помощь, чтобы защитить будущее своей страны от несносной клеветы.
He looked about imploringly for help in defending his country's future against the obnoxious calumnies of this sly and sinful assailant. He was disappointed.
Я вижу, что у вас сердце истинного патриота, готового навлечь на себя мой гнев, дабы защитить ваших соотечественников.
- I see you have the heart of a true patriot willing to risk my divine wrath in order to safeguard your countrymen.
чтобы защитить политическое будущее.
to secure a political future.
Ты должен защищать детей.
You have to advocate for the kids.
Нравится ему или не нравится, а я должен защищать свои права и права Ады.
Whether it pleases him or displeases him, I must maintain my rights and Ada's.
Я говорил вам о людях, которых взялся защищать.
You know those people that I told you I was fighting for?
Если вы пришли защищать свои жизни...
If you've come to plead for your life...
Всемирный день гуманитарной помощи: ВОЗ призывает защищать медицинских работников в ходе конфликтов и стихийных бедствий
World Humanitarian Day: WHO calls for protection of health workers in conflicts, disasters