Примеры использования: зачем ты хочешь

Зачем ты хочешь знать, владеешь ли ты мною?
Why do you want to know whether you own me?
Зачем ты хочешь научиться драться?
What do you want to learn to fight for?
Я не понимаю, зачем ты хочешь изменить меня?
I don't understand why you try to change me.
- Зачем ты хочешь выйти за меня?
What do you want to be married to me for anyhow?
Тогда зачем ты хотел со мной встретиться?
Then why did you ask to meet me here?
Тогда зачем ты хочешь спустить на него Лизу?
Then why would you unleash Lisa on him?
Стой, зачем ты хочешь чтобы я...
Wait, why would you want me to--
Я не знаю, зачем ты хочешь купить новые сиденья, Форд.
I don't know why you're buying a new seat, Ford.
Зачем ты хочешь говорить с предателем?
Why would you want to speak to a traitor?
Арон, зачем ты хочешь заточить себя в этой идеологической тюрьме?
Aaron, why have you chosen to put yourself in this ideological prison?
Но зачем ты хочешь пойти...
But why you wanna go...
Зачем ты хочешь убить меня?
Why do you have to kill me?
Зачем ты хочешь остановить плохих парней?
Why do you wanna stop bad guys?
- Зачем ты хочешь рвать волоски? - снова всполошился Волька.
"Why do you want to tear them?" Volka cried. ;
Зачем ты хочешь его видеть?
What do you want to see him about?
Зачем ты хочешь меня убить?
Why are you trying to kill me?