Примеры использования: застрять

Но в более медленном масштабе времени, который меня интересует, застрять — гораздо более серьёзная вещь.
But on the slower timescale that interests me, being stuck is a much more serious thing.
Это все равно, что застрять в параллельной вселенной.
It's like being trapped in a parallel universe.
Когда машины застряли окончательно и безнадежно, наполовину уйдя колесами в грязь, мы бросили их среди поля и пошли к Удине пешком.
When they were finally and completely stalled, the wheels dug in to the hubs, we left them in the field and started on foot for Udine.
Но если у вас есть ещё один увлекательный, сложный проект для работы, застрять на одном — это просто возможность сделать что-то другое.
But if you have another exciting, challenging project to work on, being stuck on one is just an opportunity to do something else.
Я могла бы застрять в медовом месяце в стиле Стивена Кинга.
I could be trapped inside Stephen King's honeymoon.
Они застряли снаружи.
They're stalled out front.
Слово застряло в горле.
The word stuck in her throat.
Если ему еще нужен Селен, значит, выяснится, что он застрял в частном туннеле и ждал, пока его отыщут.
If he still needs 'Adam Selene' it can turn out that he was trapped in a private pressure and had to wait to be rescued."
Пуля могла застрять в позвоночнике.
Could be lodged in the spine.
Он поднял голову, чтобы излить свое бессилие в крике, но уже готовый вырваться горестный вопль застрял в его горле.
He threw back his head to scream into the night. The sound jammed in his throat.
Однажды поезд застрял где-то ночью.
Once the train got stuck somewhere during the night.
Пуля могла застрять в плечевом сплетении.
the bullet could be lodged in the brachial plexus.
Застряв между стальными стропилами, висел над пустотой рояль.
High up a piano hung jammed between steel girders.
Черт знает куда. Застрял в Восточной Сибири.
I got stuck devil knows where in eastern Siberia.
В конце концов я обнаружил пропажу - ридикюль застрял чуть выше пульта управления - и вручил ее хозяйке.
I found it at last-it had lodged directly above the controls-and took it to her.
Перевернувшись, сани застряли между деревом и громадным валуном, и, чтобы разобраться во всей этой путанице, пришлось распрягать собак.
The sled was upside down and jammed between a tree-trunk and a huge rock, and they were forced to unharness the dogs in order to straighten out the tangle.