Примеры использования: занятость

Наша цель - полная занятость через 12 месяцев.
Our goal is full employment within twelve months.
Импульс к общественным работам поставил в незавидное положение экономику и занятость населения.
The impulse toward community service has taken a backseat to economic and job concerns.
Изобразите занятость.
Act busy.
Вскоре пришли отец Лавиньи и Пуаро. Отец Лавиньи откланялся, сославшись на занятость.
After a while Father Lavigny and Poirot came out, and the former excused himself on the score of work.
Я ходила в службу занятости.
Yes, I went to an employment agency.
Но то другое предложение очень заманчивое, но мне придётся отчитываться парню, которого я ненавижу, что, возможно, стоило бы того ради гарантии занятости...
But this other offer is very attractive, but I'd have to report to this guy who I hate, which, you know, might be worth it for the job security --
Так, имя, возраст, рост, вес, вид занятости, доход, судимости, правонарушения, проблемы с законом?
So, name, age, height, weight, occupation, income, uh, felonies, misdemeanors, trouble with the law?
Это приведет к снижению процента занятости кресел (вплоть до 50% и ниже).
This will lead to a decrease in the percentage of seat occupancy (up to 50% and below).
"Ах Beauty, если бы ты знала, что ты натворила..." Иностранцы, уважая занятость великого человека, удалились.
"Ah! Beauty, you little know the mischief you have done!"), some strangers called to see him; but they at once retired, respecting the great man's occupation.
Ну, раз вас двое, значит двойная занятость.
Since there's two of you, that's double occupancy.
Много работы с частичной занятостью.
Lots of part-time jobs.
Мне кажется, нам не помешает помощник, хотя бы на частичную занятость.
I feel like we could use an extra pair of hands around here, even part-time.
Эти процентные показатели не отражают частичную занятость среди населения Газы.
These percentages do not reflect underemployment among the Gaza population.
Но я взвесил это против той пользы, что всегда приносит занятость.
But I weighed it against the power to do good that all employment brings.
Да, только это - не занятость на полный рабочий день.
Yeah, it doesn't really feel like a full-time job.
Занятость вообще не оправдание.
Being busy is not an excuse.