Примеры использования: заключить

Я, например, мог бы заключить, что прожил на редкость неудачную жизнь.
For instance, I might conclude that I've led an extraordinarily unlucky life, but how do I know?
С помощью этого могущественного дара они смогли заключить Демонов в реальности под названием Запрет.
Using this powerful gift, they managed to imprison the Demons in a realm known as the Forbidding.
Вызовите этот метод, чтобы заключить путь в кавычки, если он содержит какие-либо пробелы
Call this method to enclose the path in quotation marks if it contains any spaces
Единственный способ остановить их набеги это заключить соглашение, удобное для всех.
The only way to bring an end to these incursions is to negotiate an agreement that is good for both sides.
Какая ирония, насколько мне известно, по закону, женщинам запрещено заключать контракты, только при посредничестве их мужей.
Ironic, as i believe, by law, a woman's not allowed to enter a contract but through the agency of their husband.
Все эмоции, которые заключают в себе жизнь.
All of the emotion that encompasses life.
«До свиданья!» заключили эту речь, и дверь за Фрэнком Черчиллом захлопнулась.
"Good-bye," closed the speech, and the door had soon shut out Frank Churchill.
Должна ли она относиться к ним дружески или только как к заключенным?
Should she be friendly, or treat them like prisoners?
— Наверное не знаю, разумеется, — отвечал он удивленно, — но это нетрудно заключить.
"Certainly," replied he, surprized,"I do not absolutely know it; but it may be inferred.
- Скажем, твое существование несколько усложняет дело, - пожала плечами Ив, - но я готова заключить сделку.
Eve shrugged. "Let's say you're an unnecessary complication. I'm willing to make a deal with you.
Не позволяй ему заключить тебя в коробку из кожи.
Don't let him put you in a skin box.
Какие сделки мне заключить?"
What bargains shall I strike?"
Введены условия выделения множества модулей, которое заключает в себе все присутствующие в системе неисправные модули.
We introduce the conditions for finding a set of units that includes all faulty units present in the system.
Молча проковыляв к ней, он заключил ее в объятия и поцеловал в губы.
He strode directly to her and wrapped her in his arms.
- Я сказал, что в этом слове заключено все величие человека. Если, конечно, он хочет быть великим.
"I said that word carried a man's greatness if he wanted to take advantage of it."
Заключенная, отойти от двери.
Inmate, away from the door.