Примеры использования: задолженность

- Кстати, - сказал он, - прошу погасить задолженность.
"By the way," he said, "kindly settle your debt."
Будь проклята эта всечеловеческая взаимная задолженность, которая не желает отказаться от гроссбухов и счетов.
Cursed be that mortal inter-indebtedness which will not do away with ledgers.
Ага, но у них нет Моры, борца с задолженностями.
Yeah, but they don't have Maura ... the backlog killer.
Термин включает также дебиторскую задолженность, переданную в порядке прямой передачи;
The term also includes a receivable that has been the subject of an outright transfer;
Я все еще должна заплатить 27 тысяч долларов за задолженность по выплате налогов.
I still have to pay $27,000 in back taxes.
В их число входят 20 наименее развитых стран (НРС) и половина всех бедных стран с высокой задолженностью.
This includes 20 least developed countries (LDCs) and half of all heavily indebted poor countries.
Я так понимаю, ты о Кермите, но я готов погасить свою задолженность.
I assume you're referring to Kermit, but I'm ready to reconcile my debt.
Мы также знаем, что огромная задолженность препятствует росту и развитию.
We also know that excessive indebtedness curbs growth and development.
У арендаторов была задолженность.
Renters were in arrears.
Эмма - это наша задолженность, и тогда, и сейчас, за жизнь, которая у нас есть.
Emma is a liability-- was then, is now-- to the life we have.
Это просто дебиторская задолженность, денежные поступления.
It's simple receivables, cash receipts.
Мировому сообществу не следует забывать о необходимости сокращения бремени задолженности.
The international community must remain serious about debt relief.
Вдобавок к его страсти к азартным играм в сети, у него была задолженность по выплате налогов, и он вложил большие деньги в компанию, которая, в итоге, обанкротилась.
In addition to the online gambling, he owed back taxes and he invested heavily in a company that eventually went bankrupt.
Вон там у нас кредиторская задолженность... счета, для дилетанта... а вот тут у нас график.
Over here, you've got accounts payable... bills, to the layperson... and over here is the schedule.
Задолженность должна быть погашена полностью.
Arrears to be repaid in full.
Она не может попасть в администрацию ветеранов в течении месяцев из-за задолженности.
So she can't get into the V.A. for months because of the backlog.