Примеры использования: загвоздка

Есть еще загвоздка.
- But there's another snag.
В этом вся загвоздка.
There's the whole hitch.
Никогда, но вот в чём загвоздка: он никогда в ней не отказывает.
Not ever, but here's the thing he never refuses it.
Нет, говорил он себе, теперь загвоздка вовсе не в его семье, а в Батлерах.
No, as he now said to himself, the rub was not nearly so much in his own home, as it was in the Butler family.
Да, есть одна загвоздка, хотя - мы сможем завершить туннель во времени?
Yes, there's only one snag though - could we complete the tunnel in time?
Слушай, есть загвоздка.
Look, there's a hitch.
Загвоздка в том, что этот демон не входит в число твоих фанатов.
Thing is, this demon doesn't like you very much.
— В этом-то и загвоздка.
- There's the rub.
Почему всегда есть загвоздка в этом?
Why is there always a catch in it?
Она повернулась и, улыбаясь, проворковала: — Знаю. В этом вся загвоздка.
She turned to face him, and smiled. "I know. That's my problem."
Загвоздка в том, что мы не знаем, чего Кэти хотела, и, следовательно, нам не понять, добилась она своего или нет.
The trouble is that since we cannot know what she wanted, we will never know whether or not she got it.
Возможно, есть одна небольшая загвоздка.
There might be one slight wrinkle.
Единственная загвоздка в том, что ты и твой браслет должны вернуться, чтобы выключить устройство.
The only catch is that you and your anklet have to come back here to turn it off.
Загвоздка заключалась в том, что врач стал бы требовать поместить Трейси в больницу. Начали бы задавать вопросы.
The problem was that the doctor would insist Tracy be taken to a hospital. Questions would be asked.
Вся загвоздка в докторе.
The Doctor's my trouble.
Просто появилась небольшая загвоздка.
There's just been a slight wrinkle.