Примеры использования: завтра или

Все может еще обернуться по-другому - завтра или, при нраве Джастины, через год, через два.
There was always tomorrow-or knowing Justine, next year, the year after that.
- Возвращайся завтра или послезавтра.
Come back in a day or two.
Оно могло продержаться неделю, могло кончиться завтра или послезавтра.
It might last a week. To-morrow or next day it might he gone.
- Прошлое, Будущее - не все ли равно, лишь бы мы оба жили, ведь то, что придет вслед за нами, все равно придет - завтра или через десять тысяч лет.
"What does it matter who is Past or Future, if we are both alive, for what follows will follow, tomorrow or in ten thousand years.
Вы лучше подождите до завтра или до послезавтра, может быть Гривс и Хэншоу еще дадут о себе знать.
Better wait until tomorrow or the next day and see whether you hear from Greaves and Henshaw.
Снимаемся завтра или послезавтра.
Tomorrow or the day after, we'll be on our way.
Я хочу в самое ближайшее время, завтра или послезавтра, заняться разбором братниных бумаг.
I want in the nearest future, tomorrow or the day after, to start going through my brother's papers.
- Послушай, Питер, мне пора бежать, но перед тем как уйти, я должна сказать тебе то, что ты, скорее всего, услышишь от миссис Лонсдейл завтра или днём позже.
"Listen, Peter, I'll have to run along in a moment, but before I go I must tell you that you'll probably hear from Mrs. Lonsdale tomorrow or the next day.
Я узнаю об этом завтра или в воскресенье и напишу тебе.
I'll know to-morrow or Sunday, and I'll write you.
Сюда завтра или послезавтра приедут на лодке их будущие жены, пока - смешливые девчонки, со своими папой и мамой.
Where tomorrow or the next day their future wives would come up in a boat, small laughing girls now, with their father and mother.
Они выпишут его завтра или послезавтра.
They're going to release him in a day or so...
Завтра или послезавтра я загляну к вам.
I shall come round and see you to-morrow or next day.
Я уйду и не увижусь с тобой до завтра или пока ты сама этого не захочешь, а тогда я покажу тебе бумаги, в которых ты найдешь доказательство моих слов.
I'll go away and not see you till to-morrow, or when you like, and then I'll show 'ee papers to prove my words.
Дайте мне завтра или даже сегодня, и завтра к вечеру я спроважу его вам в Петербург, того-то ему и хочется.
Give it to me to-morrow or even to-day, and to-morrow evening I'll send him to Petersburg for you. That's just what he wants.
Я приду снова, как только смогу. Но если я не приду завтра или на следующий день, или даже через неделю или через две недели, не думай, что я забыла тебя.
I will come again as soon as I can; but if it should not be to-morrow, or the next day, or even a week or a fortnight hence, don't think I've forgotten you.
- Да, завтра или послезавтра.
"To-morrow or the next day."