Примеры использования: зависимая

Чтобы молодой человек, полностью зависимый, позволил себе объясняться подобным языком!..Никому, кроме вас, мистер Найтли, такое не пришло бы в голову.
Such language for a young man entirely dependent, to use!—Nobody but you, Mr. Knightley, would imagine it possible.
Клей никогда не растопится до конца, не зависимо от скорости.
The adhesive will never completely liquefy, regardless of speed.
Не зависимо от твоего имени.
Whatever your name is.
Тысячи лет Джаффа были зависимыми от Гоаулдов, потому что они нуждаются в симбионтах, чтобы поддерживать их.
The Jaffa have always been dependent on the Goa'uld because they need symbiotes to sustain them.
Четверть, не зависимо от суммы добычи.
A quarter, regardless of the take.
Не зависимо от того, что ты планируешь сделать.
Whatever it is you're planning to do,
Ослепляя жертв, он оставляет их беззащитными, потерянными, полностью зависимыми.
Blinding the victims leaves them helpless, lost, totally dependent.
Не зависимо от того, как все выглядят, у них у всех есть заботы.
Everyone, regardless of how they look, has worries on their mind.
И как я говорил, королева Виктория была зависима от настойки опия, она принимала её каждый вечер.
And, as I say, Queen Victoria was addicted to laudanum, she'd have laudanum every night.
Если бы я нашла работу, дело, идеал или человека, который мне нужен, я бы поневоле стала зависимой от всех.
If I found a job, a project, an idea or a person I wanted - I'd have to depend on the whole world.
Не зависимо от того, кто учит меня пить кровь.
No matter who teaches me how to feed.
Когда ты зависим от чего-то и хочешь этого так сильно, никакой листок бумаги не...
When you're addicted to something and you want it so badly, a piece of paper is...
Никогда не будь зависим ни от кого.
Never depend on anyone
Не зависимо от того, как странно оно может звучать.
No matter how strange they may sound.
Этот город зависим от нее.
This city is addicted to her.
Я становлюсь от этого зависимой.
I'm really coming to depend on that.