Примеры использования: забирается

Он осторожно забирается на верх стремянки, затем подтягивается в свою контору на шестом этаже, оставляя Билла на пятом.
He climbs carefully to the top of the stepladder, then boosts himself through into his sixth-floor office, leaving Bill down on Five.
Они приходят, он забирается сюда, а потом выходит... через эти ворота.
They go in, he goes up, and then he goes out... that gate.
Она всегда просто едет в другой город, забирается в дешевый отельчик с парой бутылок... снимает парней и...
What she does is she goes to another town, shacks up in some cheap hotel with a couple of bottles... picks up guys and...
- Забирается в голову...
- Creeps into your head...
- Они высоко забираются.
"-they get up high.
Когда Дебби забирается в кровать к пациенту и засыпает, мы звоним родным и близким, чтобы они приезжали.
When Debbie climbs on a patient's bed and goes to sleep, we call the loved ones and tell them to come in.
медведь забирается внутрь, съедает парня, затем съедает девушку, затем выходит наружу и говорит...
The bear goes in, he eats the guy, then he eats the girl, then he comes out, and he says...
Никто туда больше не забирается.
No one goes up there anymore.
Ма пусть забирается наверх.
Ma can get on the load.
Робин забирается к тебе в мозг.
Robin crawls into your head.
Кто-нибудь видел, как она туда забиралась?
Anybody see her climb up there?
Хотя, когда он забирается в постель в пижаме Бэтмена, есть ощущение, что это я контактирую с ребенком внутри него.
Although when he comes to bed in his Batman pajamas, sometimes it feels like I'm touching his inner child.
Тёплыми вечерами дети из окрестных трущоб забирались в парк, окружавший приют, и через громадные окна завистливо смотрели на спортзал, комнаты для игр и кухню.
On warm evenings children from the slums nearby would sneak into the park of the Stoddard Home and gaze wistfully at the playrooms, the gymnasium, the kitchen beyond the big windows.
Он забирается внутрь!
It's getting in!
И в эту пору их жизни никто из них не забирался в темные углы у задней стены.
Never, in that period, did any of them crawl toward the dark corners of the back-wall.
Я уже ее смочил, когда мыл, после того, как уронил, забираясь по лестнице.
I already washed it down after I dropped it climbing up the ladder.