Примеры использования: за нас

"Святая Дева Мария, Матерь Божия... помолись за нас, грешных... как сегодня, так и в час нашей смерти..."
Hail Mary, Mother of God... pray for us sinners... now and at the hour of our death.
Фельдшер ухаживает за нами, как заботливая мамаша.
The sergeant-major looks after us like a mother.
- За нами наблюдают, мужчина справа от тебя.
"Your rule is broken. We're being watched. The man on your right."
- Пока мы спим, присмотри за нами.
- Watch over us as we sleep.
Вы здесь, что бы шпионить за нами?
Are you here to spy our strategy?
Я знаю, ты ушла не из-за нас.
I know you left because of us.
Это из-за вас, ублюдков, мы лишились работы !
We lost our jobs because of you bastards!
- Она же шла прямо за нами, - нахмурился Рон.
“She was right behind us,” said Ron, frowning.
- Одна и та же личность следовала за нами, пока мы шли через площадь, - сказала девушка лишь после того, как они отошли от барельефа на добрых тридцать ярдов.
Vittoria moved a good thirty yards before speaking. She pointed up at the Vatican as if showing Langdon something on the dome. "The same person has been behind us all the way across the square."
-- Я думаю, они следят за нами, Лабан, -- только и ответил отец.
"I guess they're keeping an eye on us, Laban," was my father's sole comment.
Пыль следила за нами.
The dust has been watching us.
Мам, а бабушка погналась бы за нами?
Would Grandma have chased us, Mom?
Они идут на всех парах за нами.
They come at us full steam.
Шафер и жених, следуйте за нами.
Groomsmen and groom, follow us.
- Но вы попробуете вступиться за нас, генерал?
"You'll try for us, Herr General?
- Три машины и восемь человек, - сказал он шепотом, - это за нами.
"Three cars and eight men," he said in a whisper. "They're after us.