Примеры использования: жили б

Вместе бы жили, нашлась бы тебе работа.
We'll live together, you'll find work.
Есть женщины, которые охотно вышли бы за такого человека, как вы, и жили бы счастливо. Но это не для меня.
There are women in the world who could marry a man like you and be happy, but I couldn't.
Нет, я поставила ее под этим деревом, потому что оно выглядело так, как деревья в которых-которых, жили бы маленькие люди.
No, I put it by this tree because it looked like one of those trees that those-those little men would live in.
Если бы все мы выполняли свои намерения так же добросовестно, как Герберт, мы, вероятно, жили бы в Республике Сплошной Добродетели.
If we all did what we undertake to do, as faithfully as Herbert did, we might live in a Republic of the Virtues.
Но если, с другой стороны, все человечество жило бы в мире и согласии, мы все были бы счастливы».
If, on the other hand, the whole of humanity were at peace, we’d all be happy.”
То есть, это жило бы в человеческом организме.
Meaning it would live in a human host.
Так он жил бы здесь, если бы мог?
So he would live here if he could?
И жили бы они долго и счастливо, но вот что.
And they would've lived happily ever after, but for this.
Я жил бы в особняке?
Ooh, I would live in a big mansion?
Мы высшие существа, и если бы в самом деле мы сознали всю силу человеческого гения и жили бы только для высших целей, то в конце концов мы стали бы как боги.
We are superior beings, and if we really knew all the power of the human genius and lived only for higher purposes then we should become like gods.
Если бы ей было не всё равно, она не жила бы на другом конце страны.
If she cares she wouldn't be on the other side of the country.
Если бы было иначе, люди вечно жили бы со своими родителями.
If it wasn't, people would live with their parents forever.
"Она, может быть, жила бы до сих пор, если бы не этот человек!" - горестно думал он всегда, и Хитклиф в его глазах был убийцей.
'She might have been living yet, if it had not been for him!' was his constant bitter reflection; and, in his eyes, Heathcliff seemed a murderer.
Будь я женщина, я бы с наслаждением умер... (нет, я не так глуп!) жил бы для него.
If I were a woman, I would die (no - not such a fool), I would live for him."
Одна пара, которая встречалась, но не жила бы вместе.
One pair that was dating but not living together.
Одна пара, которая жила бы вместе, но не встречалась.
One pair that was living together but not dating.