Примеры использования: жизнь по

Что значит одна жизнь по сравнению со всей Вселенной?
What is one life weighed against the entire universe?
Жизнь по-захолустному отставала тут от истории, запаздывала.
Life was delayed in this out-of-the-way place, it lagged behind history.
В некоторых странах люди пытаются узнать, нашли ли их мертвецы лучшую жизнь по другую сторону.
In some countries, people try to know if their dead found a better life on the other side.
Опять же мистер Уивл, приятель мистера Гаппи, -этот вел в переулке таинственную жизнь по все тем же понятным причинам.
There is Mr. Weevle, friend of Mr. Guppy, who lived mysteriously up a court, owing to the like coherent causes.
Я предпочитаю зарабатывать на жизнь по-честному.
I prefer to make my living honestly.
Возможно, тогда бы вся моя жизнь пошла по-другому.
Maybe my whole life would have turned out different.
Как жизнь по ту сторону океана?
How's life across the pond?
Возможно, Роз окунулась в пучину беспутной жизни по своей собственной воле, и больше не желает от неё отказываться.
Perhaps Rose had locked herself into a dissolute life of her own free will and no longer wished to leave it.
Она сказала, что оставляет мою вонючую жизнь по двум причинам.
She said I could keep my wicked life for two reasons.
Вы знаете, я не живу этот вне закона жизнь по собственному выбору.
You know, I do not live this outlaw life by choice.
Что такое одна жизнь по сравнению со всей планетой?
What's one life compared to the planet?
Решительный час миновал, и жизнь пошла почти по-старому.
The great crisis had passed, and now life went on much as before.
Я всю жизнь по кусочкам собираю свою родословную.
I've spent my life trying to piece together my ancestry.
Всякий, кто так стоял здесь, пристально глядя на реку, был почти наверное одним из тех, с кем жизнь по той или иной причине обошлась неласково.
A man seen there looking thus fixedly into the river was pretty sure to be one whom the world did not treat kindly for some reason or other.
Я смотрю на жизнь совершенно по-другому.
I look at life from a different perspective.
Я виню не сколько жизнь по себе, сколько то, что в ней достойно презрения.
It's not life itself I blame but what's contemptible in it.