Примеры использования: жаре
- все
- heat
- hot
- hot weather
- warmth
- fever
- glow
- fire
- fervour
- ardor
- ardour
- fervor
- hotness
- temperature
- feverish
- the heat wave
- hell
- burn
- emphatically
- feel hot
- passionately
- прочие переводы
Но надежда исчезла так же, как и жара над головой.
Тогда все время была жара, в небе ни облачка.
Когда жар прекратился, родители возвестили об очередном чуде.
- Я... я сама еще не разобралась в своих чувствах, -неуверенно пробормотала Мелани. Ее жар остыл, и она уже испугалась своей вспышки.
"I-I don't know what I think," Melanie began uncertainly, her fire deserting her and panic at her outspokenness taking hold of her.
Потом, когда молитвенный жар остыл, она подняла на него глаза, и ее мгновенно объял ужас.
Then, the ardor of her appeal slackening, she raised her eyes towards him, and was struck with anguish.
"Бестолковая!" -- сказал он себе, сел за стол и, раскрыв папку, тотчас с особенным жаром принялся за начатый рисунок.
"Idiotic woman!" he said to himself, sat down to the table, and, opening a portfolio, he set to work at once with peculiar fervor at a sketch he had begun.
И я так думаю, что у тебя жар.
Жара продолжается.
The heat wave continues.
До последней минуты я не догадывалась, что Джим разозлился, как это я заспорила с ним про жар-пар, и только и ждал случая мне отплатить.
Until it happened I did not realize that Jem was offended by my contradicting him on Hot Steams, and that he was patiently awaiting an opportunity to reward me.
Атмосфера укрывает Землю, словно одеяло, смягчая жар, исходящий от Солнца, и служит надёжной защитой от солнечной радиации.
It acts as a soothing blanket, that traps the warmth of the sun... ..yet protects us from the harshness of its radiation.
Она сняла накидку и шляпку и села напротив мистера Брука, с удовольствием ощущая жар камина. Но тут же подняла свои красивые руки, чтобы заслонить лицо.
She threw off her mantle and bonnet, and sat down opposite to him, enjoying the glow, but lifting up her beautiful hands for a screen.
- Дорогая! - с жаром воскликнул он. - Ты же знаешь, что я безумно тебя люблю!
Весь жар души моей - тебе, все мечты мои - о тебе!"
Как вспышка жара?
С ним был жар и бред.
- Тебе жару?