Примеры использования: жанры

Дело в том, что этот жанр противоречит всему духу нынешнего искусства, его существу, его побудительным мотивам.
The point is that this genre contradicts the whole spirit of today's art, its essence, its motive forces.
Мой любимый жанр.
They're my favourite kind.
Наш жанр, если сравнивать его с кино – это скорее напряженный, мрачный фильм ужасов.
This kind of movie that is presented in this genre is more of an intense, dark horror film.
"Люди считают, что это совершенно разная музыка, но я видел между ними много сходств, даже если их относили к совершенно разным жанрам.
"People think they're completely different but I saw a lot of similarities, even if musically they were categorized as completely different styles.
Ну, иногда в комедийном жанре приходиться обобщать.
Well sometimes in comedy you have to generalize.
Это ее жанр, это ее амплуа, и весь Курск, видевший ее в пьесе "Русские романсы в лицах", охотно засвидетельствует, что она "может".
It was her genre, her business, and everyone in Kursk who had seen her in the play, Russian Romances Personified, would willingly testify to it.
Вы чувствуете свое место в комедийном жанре?
Do you feel that your place in comedy...
Это жанр, а не название.
And that's the genre, not the title.
- Фи! - сказал незнакомец. - В моралитэ? Не нужно смешивать разные жанры.
"Fie!" said the stranger, "in a morality? you must not confound styles.
Когда я только начинал, в комическом жанре, было
When I was growing up, starting in comedy, it was like,
- Нет, а жанр у сестры другой.
"No, hers is a different genre.
Если б был жанр кино, который не требует сценария, декораций или настоящих актеров...
If only there was a kind of film that didn't require a script or fancy sets or real actors?
Ты против любого смешения жанров?
Are you against any kind of “mixture” of genres?
Коротенький рассказ столь низкого жанра, что иные могут счесть его недостойным внимания.
A little tale of so LOW a kind that some may think it not worth their notice.
Виктор: На мой взгляд, у нас вообще нет как таковой «сцены» для какого-либо альтернативного жанра.
Victor: I guess there is not much of a scene here for any alternative kind of genre.
Сначала, я приходил в "Симфони-Холл", потому что моя жена любила музыку всех жанров.
I started coming to the symphony because my wife loved music of all kinds.