Примеры использования: жаль, что
- все
- a pity that
- sorry about
- прочие переводы
Я слышал так много хороших рассказов о том выступлении, что мне жаль, что меня там не было.
Мне жаль что Кум умерла
Мне очень жаль, что Мануэля нет дома.
Жаль, что у нее и мистера Лео не было детей...
A pity that she and Mr Leo had never had any children...
- Очень жаль, что ты не женат, Питер.
Как жаль, что невозможно ее взять.
Жаль, что он не может остаться еще на недельку.
Pity he can't stay another week.'
и сказала, что ей жаль, что так получилось.
- Как жаль, что мы не можем записать тебя просто "Майком".
Жаль, что мистер Мортимер так и не женился.
A pity Mr Mortimer hadn't married.
Мне жаль, что я выбрала тебя как пример.
- А, тогда так бы и говорили! - с досадой сказал Квакин. - Жаль, что ушел Гейка; видно, он давно не плакал.
"Then why don't they say so?" Kvakin said with annoyance. "Too bad Geika's gone; looks like he hasn't cried for a long time."
Жаль, что ему приходится носить современное платье.
Pity he had to wear those modern clothes!