Примеры использования: жалеет

- Если вы еще хоть раз попытаетесь перейти мне дорогу, то будете жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
"If you so much as think of crossing me on this, I will make you regret it for the rest of your life."
Полицеймейстер, кажется, не любил жалеть вина; тостам не было числа.
Apparently the host was not a man who believed in sparing the wine, for the toasts drunk were innumerable.
Но он как будто не против, только жалеет, что время теряет понапрасну -- когда сидит, вместо того, чтобы бежать по следу.
He don't seem to mind though, except to begrudge the time while they ain't out on the trail, the time wasted setting down.
Мы не должны жалеть усилий.
We must spare no effort.
- Перестань жалеть себя.
Stop feeling sorry for yourself.
Он жалеет, что женился на мне.
He wishes he had never married me."
Вот что меня поразило — она начала меня жалеть ещё до того, как мы встретились.
What struck me was this: She had felt sorry for me even before she saw me.
Я призываю других не жалеть сил для взращивания покоя ума».
I want to encourage them all to work to cultivate peace of mind.”
Известно заранее, какая ее ждет участь, не стоит ни завидовать, ни жалеть.
Fee knew what her lot would be, and did not envy her or pity her.
Но после этого разговора Мелани заметила, что на столе стало появляться больше еды, даже если присутствовали посторонние, хотя Скарлетт по-прежнему жалела для них каждый кусок.
After that, Melanie noticed there was more food on the table when guests were present, even though Scarlett might grudge them every mouthful.
Будет жалеть!
She'd be sorry.
"Нет ничего хуже, чем оглядываться назад и жалеть о несделанном, а я-то сделал все.
"There's nothing worse than looking back and wishing you had done things, but I did 'em all.
Моя семья не жалеет денег
My family spared no expense.
Прекрати себя жалеть.
Stop feeling sorry for yourself.
- Жалею, что не могу дать больше.
' I wish I could do more.'
- Ты должен выслушать меня, - сказал Блэк. В его голосе зазвучали нотки отчаянной настойчивости. - Ты будешь жалеть, если не сделаешь этого... Ты не понимаешь...
“You’ve got to listen to me,” Black said, and there was a note of urgency in his voice now. “You’ll regret it if you don’t.You don’t understand.. ”