Примеры использования: еще очень

Я узнала, что ее связь с ним все еще очень жива.
I've learned that her connection to him is still very much alive.
Его родители умерли, когда он был еще очень молод.
His father and mother died when he was quite young."
Предстоит сделать еще очень многое.
Much more needs to be done.
И сейчас она еще очень хороша собой, хотя уж и не первой молодости.
She is still very attractive, although she is middle-aged.
Но, конечно, я был еще очень молод. И в духовном отношении не так требователен.
But I was still young, and not as exacting mentally as I am now.
Разве лишь четкость почерка наводила на мысль: его автор, Карла Лемаршан, еще очень молода.
Only the firmness of the handwriting had indicated that Carla Lemarchant was a young woman.
Дорогая, еще очень рано.
Dear, it's very early.
Зои, ты все еще очень непопулярна.
Zoe, you are still pretty unpopular.
А еще очень, очень глупо.
And really, really stupid.
Ко всему прочему, он еще и очень стильный.
It has the added attraction of being very stylish.
Точно не скажу, он еще очень далеко, но по размерам похож на крейсер Миротворческих сил, идет сюда.
It's too far away to read but it's the right size for a Peace cruiser, headed this way.
Она была ещё очень молода, подумала Трейси грустно. Вслух она ответила: — Да. Да, она была молода.
She was very young, Tracy thought miserably. Aloud she said, "Yes. Yes, she was."
А ещё очень опасно.
It's also very dangerous.
Ты все еще очень скучаешь по ней, да?
You still really miss her, huh?
Однако предстоит сделать еще очень многое.
But much more remains undone.
Ты должен жить еще очень долго.
You have to live a long time yet.