Примеры использования: есть много причин

Есть много причин, я уверена,
Тут есть много причин для оптимизма.
There are many reasons to be optimistic.
- Мне хочется думать, что была более достойная причина, чем эта, Джонни.
- I like to think it was a more decent reason than that, Johnny.
А может есть еще более зловещая причина.
Or maybe there was a more sinister reason.
Я уверена, есть много причин, по которым я должна была сюда прийти.
There are a-a lot of reasons that I should come here, I'm sure.
По-моему, у всякого зверя есть гораздо больше причин существовать, если он полезен в конечном итоге.
I suppose any animal that has more reasons to be around helps it in the long run.
На это было много причин.
Well, there were a lot of reasons.
Знаю, есть много причин сказать нет, однако...
I know there are many reasons to say no to this, however...
Слушай, есть много причин одна из которых - мне нужно иметь хорошее алиби.
Look, there are a lot of reasons someone in my position would need a good alias.
Но у парня Леи Ферран было даже больше причин для лжи.
But Lea Ferran's boyfriend had even more reason to lie.
На это есть много причин.
There are a lot of reasons for that.
Для убийства есть много причин, дорогая.
There are many reasons for murder, darling.
Как мне думается, на то есть много причин.
I think there are many reasons for this.
Есть больше причин достать этот документ.
This is all the more reason to get that document.
Разве может быть более веская причина для действий, чем отчаяние этих детей?
Can there be a more persuasive reason to act than the anguish of these children?
Есть много причин, почему это не сработает...
There are a lot of reasons why this won't work ...