Примеры использования: если я приду

А что, если я приду после моего концерта?
What if I come by after my gig?
Ведь меня арестуют, если я не приду.
Because that's what will happen if I don't.
Если бы только я пришел сюда раньше.
If only I'd have got here earlier.
Если я не пришла, то на это были причины.
If I didn't show up, there was a reason.
Как бы это выглядело, если бы я пришла одна?
How'd it look if I showed up with no one?
Дашь вдвое больше, если я приду с адвокатом.
Get twice that if I went to a solicitor.
Что ты скажешь, если я приду и посмотрю когда-нибудь твою игру?
What do you say I come and see you play sometime?
А если я пришла сказать, что люблю тебя?
Well, what if I was here to tell you that I love you?
Он считает, будет лучше, если я приду на встречу одна.
He thinks it's best if I go to the meeting alone.
А что если я приду к вам на работу и разбужу вас?
So I come to your job and wake you up?
"Кто-нибудь скучал бы по мне, если бы я сюда не пришёл?"
"Would anyone really miss me if I weren't here?"
Хорошо, если ко мне придет кто-нибудь с проблемой..
Okay, if someone comes to me with a problem...
Не возражаешь, если я приду поработать с тобой завтра?
You mind if I come to work with you tomorrow?
Потому, что она угрожала проглотить все обезболивающие, если я не приду.
Because she threatened to swallow a bottle of painkillers if I didn't.
Но к сожалению, если я не приду домой,
But unfortunately, if I don't get home,
Если я не приду, я сам упакую вам вещи.
If I don't show up, I'll pack you myself.