Примеры использования: если это правда

- И даже если это правда, я думаю, ты сумеешь за себя постоять.
'And even if it were true I suppose you can take care of yourself.
Если это правда, то пробил его час!
If this were true, a great hour had struck.
Если это правда, там, за этими ставнями, есть на что посмотреть.
If that be the truth, there must be a fine show behind those shutters."
Если это правда, то президент, несомненно, совершает своего рода политическое харакири, объяснить которое невозможно.
If so, the President was committing some kind of political hara-kiri that she did not understand.
Если это правда, просто скажи это.
If it's true, just say it anyway.
Если это правда, тогда...
If this is true, then...
Но должны ли мы всегда скрывать нашу историю, если это правда?
But why should we always hide our history if that's the truth?
Если это правда, то он погиб.
If so, may God have mercy on his soul!
Если это правда, это очень печально.
If that's true, it makes me sad.
Если это правда, отведи нас к ним.
If true, take us to them.
Особенно, если это правда.
Especially if it's the truth.
Если это правда был он, ты должен сказать мисс Перегрин.
If it really was one, you have to tell Miss Peregrine.
Даже если это правда, это не ваша юрисдикция.
Even if that were true, you have no jurisdiction here.
Интересно, если это правда.
Interesting,if true.
- Но вполне логично, если это правда.
But logical, if it's the truth.
А если это правда он, может полиция тебя наградит.
If it's really him, maybe the police will give you a reward.