Примеры использования: если у вас остались
- все
- if you have
- прочие переводы
- Кстати, - прибавил он, если у вас остались еще при себе какие-нибудь деньги, здесь принято угощать шампанским.
Если у вас остались старые вещи Кевина...
If you have anything of Kevin's from that time...
Если у вас остались какие-то обиды по поводу того, что произошло на праймериз..
If there are any hard feelings over what happened during the primary--
Поэтому... если у вас остались рекомендательные письма,
Это мой адвокат, если у вас остались еще вопросы, спросите его.
Однако, если у вас остались... незаконченные дела,
Ну, должно быть, так оно и есть, потому что если у вас остались какие-нибудь воспоминания о том, что это такое, вы бы меня не прерывали прямо посреди написания 357 страничного заявления.
Well, it would have to be, because if you had any recollection of what's involved, then you wouldn't interrupt me in the middle of compiling 357 pages of an application.
Если у вас остались еще вопросы...
И, честно, если у вас остались наркотики, лучше скормить ему.
Если у вас остались вопросы, вы можете поговорить с армией моих адвокатов.