Примеры использования: если ты увидишь

Если ты увидишь, что перед тобой сумасшедший, - две шестьсот.
If you see you're dealing with a complete maniac, two six.
На случай, если я больше тебя не увижу - прощай.
If I don't see you again, goodbye.
Тебе поможет, если ты увидишь то же, что и он?
Would it help if you see what he sees?
Не буду, если ты хочешь увидеть, как мой обед полезет из желудка.
Not unless you want to see my lunch fall out of mine.
Если я тебя первой не увижу.
Not if I see you first.
Но если ты увидишь кого-нибудь здесь, позвони мне.
But... you see anybody up there, you call me.
И если я тебя там увижу...
And I see you there...
Если ты увидишь моего брата Брана, скажи ему что я скучаю по нему.
If you see my brother Bran, tell him I miss him.
- Ты забыла, что я обещал сделать, если опять тебя увижу с этим типом из балагана? - говорит Джейсон.
"What did I tell you I was going to do if I saw you with that show fellow again." he said.
Слушай, если ты увидишь, что Бабс надел шляпу на кого-нибудь... сделай несколько кадров, хорошо?
You see Bubbs put a hat on anybody, you take some pictures.
Если ты увидишь её в последний раз, тебе будет тяжело сделать то, что ты должен сделать.
Seeing her one last time... will only make it harder to do what you have to do.
Что, если ты увидишь трёхногого щенка?
What if you saw a three-legged puppy?
Даже если никогда тебя не увижу...
Even if I never see you again...
Если бы ты могла увидеть меня таким, каким меня видела твоя мать.
If you could see me as your dear mother saw me.
Если ты не хочешь увидеть кого-нибудь из твоих друзей на больничной койке.
Unless, you want to see more of your buddies in the hospital.
Если бы стража тебя с этим увидела...
If the guards were to see you with it...