Примеры использования: если ты сей

Честное пионерское, ты даже представить себе не можешь, что я сделаю, если ты сию же минуту не вернешь Женю обратно!
Golly, you can't even imagine what I'll do if you don't bring Zhenya right back!"
- Ну, может, ты собираешься стать святым, балда несчастная, но если ты до сих пор не знаешь, что это такое, лучше уж и не узнавай.
"You might be going to be a Father Rhubarb, you prawn, but if you don't already know what it means, you'd better not investigate."
Если ты до сих пор не нашёл кровотечение, то это не мож...
If you haven't found the bleed yet, it can't be...
И если ты до сих этого не осознал, - после всего произошедшего, не думаю, что я должен учиться у тебя.
And if you don't know that by now, after all this, then I don't think I should be the one learning from you.
Если ты до сих пор не доверяешь мне, не знаю, что я тут делаю.
If you can't trust me by now, I don't know what I'm doing here.
Я считаю до трех, если ты сию же секунду не бросишь свои дела, я тебя прикончу.
You drop what you're doing right now by the time I count to three, or I will end you.
Если ты до сих пор принимаешь меня.
If you will still take me.
Если ты до сих пор ходишь, то значит, по чьим-то головам.
If you're still standing, then it's always on somebody else's back.
- Ну, если ты до сих пор не стала взрослой, так и не станешь никогда.
"Well, if you aren't a woman by now, you'll never be one.
- Эйлин! - крикнул он. - Если ты сию минуту не отопрешь дверь, я прикажу ее взломать.
"Aileen," he said, "if you don't open the door this instant I will see that it is opened.
Донна, если ты до сих пор не уверена, что я заслуживаю твоей помощи, то мой ответ ничего не изменит.
Donna, if you don't know me well enough to know that I deserve your help by now, nothing I tell you is gonna matter.
Если ты до сих пор чувствуешь себя задетым, когда вылечишься, приходи, увидимся.
If you still feel raw about things when you heal up, come see me.
Если бы не ты, он до сих пор был бы со мной, и моя мама была бы рядом.
Because without you, he'd still be here, and my mom would still be around.
Если ты до сих пор чувствуешь вину, это твоё дело.
If you're still feeling guilty after all this time, that's your deal.
Если ты до сих пор этого хочешь - жди.
If that's what you still want... to wait.
если ты до сих пор к ней бегаешь...
If you are still in contact with her...