Примеры использования: если сей

Клянусь богом, я сделаю из него мученика, если он вздумает сеять предательство среди моей челяди!
By the scallop-shell of Compostella, I will make a martyr of him, if he loiters here to hatch treason among my domestics!"
Если иллюминаты до сих пор существуют и если антивещество похищено ими, то что они могут замышлять?
If the Illuminati were still active, and if they stole the antimatter, what would be their intention?
- Ну, если ты до сих пор не стала взрослой, так и не станешь никогда.
"Well, if you aren't a woman by now, you'll never be one.
Если до сих пор все казалось ему нереальным, сейчас все вдруг обрело реальность.
If things had been unreal before, they were suddenly real enough now.
А что, если он до сих пор не из тех, кто женится?
Suppose he was still not a marrying man.
- Если они до сих пор не сумели приспособиться к мирной жизни, значит, не сумеют приспособиться и ко мне.
"If they haven't adjusted to peace yet, they couldn't adjust to me.
- Эйлин! - крикнул он. - Если ты сию минуту не отопрешь дверь, я прикажу ее взломать.
"Aileen," he said, "if you don't open the door this instant I will see that it is opened.
Если вы сию же минуту не отпустите меня, ноги вашей здесь больше не будет.
I will never let you come here any more if you don't put me down this minute.
Если до сих пор Белый дом не выступил с заявлением об этих взятках, значит, и не собирается.
If the White House hasn't gone public yet with bribery allegations, they probably don't intend to.
Если до сих пор не вышвырнули, так уже и не вышвырнете.
If you haven't done it by now you never will.
- Ну, может, ты собираешься стать святым, балда несчастная, но если ты до сих пор не знаешь, что это такое, лучше уж и не узнавай.
"You might be going to be a Father Rhubarb, you prawn, but if you don't already know what it means, you'd better not investigate."
Честное пионерское, ты даже представить себе не можешь, что я сделаю, если ты сию же минуту не вернешь Женю обратно!
Golly, you can't even imagine what I'll do if you don't bring Zhenya right back!"
Если до сих пор она неправильно вела себя с Эшли... Ну что ж, что было, то было, ничего тут не поделаешь.
If she had used the wrong tactics with Ashley in the past-well, that was the past and done with.
- Он сказал, что теперь уже поздно начинать, если я до сих пор не ходила.
"He said it was too late to start if I'd never done it before.
Если вы сию же минуту не отпустите меня, значит вы не тот человек, каким я вас считала.
Really, you're not the man I thought you were at all, if you don't instantly let me go.
Если Лестер до сих пор на ней не женился, она, конечно, понимает, что это не входит в его намерения.
If Lester had not married her already, she must realize full well that he did not intend to do so.