Примеры использования: если рассматривать

Если рассматривать враждебные действия платонианцев, двое или трое объединили бы силы сто лет назад и свергли бы Пармена.
If it were, considering the Platonians' hostile propensities, two or three of them would have combined forces centuries ago and deposed Parmen.
Так что если рассматривать факты, я целовал больше парней за последний год, чем ты.
If you look at the cold hard facts I've kissed more guys than you have this past year.
Нет... если человек рассматривается как враг короля, твой друг.
Not... if the man is seen as an enemy of the king, your friend.
Если рассматривать процедуру заработка на форекс, можно выяснить, что чем больше трейдер вложит в торговлю, тем больше он и получит.
If we consider the procedure for earning on Forex, you can find out that the more a trader invests in trading, the more he will receive.
Если рассматривать всё происходящее с точки зрения экономического развития, то этапы цикла известны всем: прогресс, регресс, стагнация.
If we consider everything that happens from the point of view of economic development, then the stages of the cycle are known to everyone: progress, regression, stagnation.
Если ты рассматриваешь это как трату своего времени, мы могли бы это исправить в грядущий в понедельник утром.
If you consider this a waste of your time we could remedy that come Monday morning.
Так втягиваются в воровство, и, если рассматривать сердце человеческое под лупой, придется признать, что почти всегда в основе преступления лежит чисто человеческое чувство.
This is how robbery begins; and robbery, if we examine the human soul through a lens, will be seen to be an almost natural instinct in man.
И если рассматривать их все вместе, то выглядят они как превышение полномочий и неправомерные действия.
Taken all together, it looks like a pattern of overreach, misconduct.
Если он будет рассматривать Кэтрин как личность, не как предмет, ему труднее будет обидеть ее.
If he sees Catherine as a person, not an object, it's harder to tear her up.
Если рассматривать выпадение орла или решки, в случае с подбрасыванием монетки, то тут работает теория больших чисел.
If we consider the loss of an eagle or tails, in the case of tossing a coin, then it works large number theory.
И все-таки можно найти объемы, приближенные к реально торгуемым денежным объемам, если рассматривать рынок валютных фьючерсов.
Nevertheless, one can find volumes close to real trading volumes of money, if we look at the currency futures market.
Видите ли, дело в том, что если вы всегда рассматриваете себя, как проблему, вы начинаете создавать разногласия в... в самых прекрасных местах.
See, the thing is, if you see yourself always as the problem, you're going to create discord, in, in, in the most perfect places.
Достаточно, чтобы знать, что если ты серьезно рассматриваешь смену карьеры в сторону политики, то ты упускаешь громадную возможность.
Enough to know that if you're seriously considering a career shift towards politics, then you're missing an enormous opportunity.
Если мы рассматриваем перспективу нескольких дней, то вместе с ростом фондовых индексов цена золота может усилить корректировку.
- If we consider the prospect of several days, then along with the growth of stock indices, the price of gold can strengthen the adjustment.
И мы не вправе сказать, что ущерб, причиняемый такой клеветой, ничтожен, если рассматривать книгу как порождение автора, как дитя его мозга.
Nor shall we conclude the injury done this way to be very slight, when we consider a book as the author's offspring, and indeed as the child of his brain.
Возможно, если рассматривать нас с точки зрения квантовой физики.
Perhaps, if you view us as a quantum physicist might.