Примеры использования: если не можешь

Если не можешь двигаться к северу, сворачивай на восток!
If you can't go north, go east.
Если б совсем не могла, из тебя не вышла бы такая прекрасная актриса.
If you truly couldn't, you wouldn't be such a fine actress.
Скажи, ты прекращаешь писать музыку, если не можешь её исполнять?
Do you stop writing music if you are not sure you will be able to perform it?
Если не можешь говорить тихо, давай прекратим этот...
If you can't manage to keep your voice down, let's drop the whole--"
И почему теперь я не ухожу, если не могу ее выносить!
And why didn't I go away, now, if I couldn't bear her?
Если не можете или не желаете, тогда наймите меня травить ее, преследовать, позорить, бесчестить.
If you cannot, or do not choose to do that, employ me to pursue her, to chase her, to disgrace and to dishonour her.
Почему же я не отсылаю ее в Патни к тетушкам или к Джулии Миллс в Индию, если не могу ее выносить?
If I couldn't bear her, why didn't I send her away to her aunts at Putney, or to Julia Mills in India?
Если не можешь - плохо.
If you can't, too bad.
Кто ты, если не можешь быть сам собой?
What are you if you're not yourself?
Если учитель не может или не хочет повысить свою квалификацию, он должен искать другое место работы.
If a teacher is unable or unwilling to upgrade his qualifications he must look for another job.
- Иди к дьяволу, если не можешь выговорить ни слова.
"The devil is in it if you cannot answer distinctly.
-Если ребёнок не может сам родиться...
- If a baby is not coming out...
Если эта сторона не может или не хочет это обеспечить, гуманитарные учреждения могут пред-ложить свои услуги.
If the party is unable or unwilling to do so, humanitarian agencies can offer their services.
Если не можешь быть принцессой...
If you can't be a princess...
Не осуждайте беднягу, даже если не можете его понять.
Respect him even if you cannot understand.
Ладно, если не можешь идти дальше...
All right, if you can't go any further.