Примеры использования: если мой друг

Помните, если что-то пойдет не так, если мой друг не в аэропорту, позвоните по номеру, я дал вам.
Remember, if anything goes wrong, if my friend isn't at the airport, call the number I gave you.
Итак, если мой друг Адам указал на вас, почему вы не подходите, расскажите нам немного о себе, что заставляет вас работать.
Okay, so if my friend Adam here pointed to you, why don't you come on up, tell us a little bit about yourself, what makes you tick.
Если меня изберут... если моего друга Хайро изберут, то голос появится у тех, у кого его никогда не было.
If I am elected... if my friend, Jairo, is elected... those who have never had a voice will have a voice.
Если они убьют моего друга, ты умрешь.
If they kill my friend, you die."
Я бесконечно люблю музыку — безумно! — и, если верить моим друзьям, не лишена музыкальности, однако во всем остальном игра моя до крайности заурядна.
I am doatingly fond of music—passionately fond;—and my friends say I am not entirely devoid of taste; but as to any thing else, upon my honour my performance is mediocre to the last degree.
- У меня нет этого крова. Но если бы даже, мой друг, мой отец захотел меня принять, то разве мог бы я жить в местах, откуда бежала моя Софья!
"I have no home to return to;-but if my friend, my father, would receive me, could I bear the country from which Sophia is flown?
Ну и на какую новую дружбу мне надеяться, если мои нынешние друзья не могут пару часов своей жизни потратить, чтобы мне помочь?
What hope do I have for establishing new relationships given that my current friends apparently cannot take a few hours out of their lives to help me?
Если ты мой друг, найди Винсента.
If you're my friend, you'd find Vincent.
Если мой друг из Берлина приедет в Рим, ты согласишься встретиться с ним?
If my friend from Berlin came to Rome, would you meet him?
Извиняюсь, если мои друзья не так изысканны, как твои.
I'm sorry if my friends aren't as sophisticated as yours.
Если есть какой-то способ, в смысле, если мой друг... если он допустил ошибку... то я готов за это рассчитаться.
If there's a way, I mean, if my man... if he made a mistake here then I'm willing to pay the cost.
Съезди, если не устала, мой друг.
Go and see her, if you're not too tired, my dear.
Если верить моему другу, для этого достаточно, чтобы вы возымели к нему заслуженное им доверие.
If I am to believe my friend, it will be enough that you should have the confidence in him he deserves.
Если вдуматься, мой друг женится в Монти Холле.
To think, my friend getting married in Monty Hall.
Если пришли как мои друзья, то поиграйте и уходите.
If you came as my friends, then have fun and go.
Как могу я пить пиво если все мои друзья только что были уволены?
How can I drink beer when all my friends just got fired?