Примеры использования: если меня

Не говоря уже о дополнительном удовольствии, зная, что мой отец пострадает, если меня когда-нибудь поймают.
Besides of the added satisfaction of knowing my father would have to suffer if I were ever caught.
-- Вечерами я, как правило, дома, -- сказал он. -Если меня не будет, словарь вам отдаст слуга.
'I am usually at home in the evenings,' he said. 'If not, my servant will give you the dictionary.'
Через минуту, если я не остановлю ее, женщина, которую я так хочу увидеть, уйдет из комнаты.
In another moment, unless I say something to stop her, the woman whom I am so eager to see will have left the room.
Если меня заметит какой-нибудь Був, то на 100 популярно арестуют.
If I am seen by any Boov, I am 100% popular for being arrested.
Если я могу быть курортной Джулс, значит, ты можешь быть Трэнтом-натуралом.
If can be resort jules, then you can be straight trent.
Именно, и мисс Лемаршель придется меня уволить если я не получу хотя бы какие то личные сведения о нем.
And Ms. Lemarchal will have me fired unless I get at least one personal detail about him.
— Я… Я предполагала, что это так. Я просто подумала, что если я смогу выбить из него правду, то начнется расследование.
"I--- I suppose so. I just thought that if I could get the truth out of him, someone would start an investigation."
Они подбираются к принцессе, нужно уводить ее, но они будут атаковать, если я только дернусь.
They will stalk the princess, maneuver her, but they won't attack unless I say the word.
Я никак не мог выбросить из головы эти дурацкие мысли и наконец решил сделать вот что: пойти домой и повидать ее на случай, если я и вправду заболею и умру.
Anyway, I couldn't get that off my mind, so finally what I figured I'd do, I figured I'd better sneak home and see her, in case I died and all.
Это долг... Если я люблю его, то должна всем для него пожертвовать, должна доказать ему любовь мою, это долг!
It's my duty. . . If I love him I ought to sacrifice everything for him. I ought to prove my love for him; it's my duty!
Король повернулся к Тому и ласково сказал: - Мой бедный мальчик, как ты мог вспомнить, куда я спрятал печать, если я и сам не мог вспомнить?
The King turned to Tom, and said kindly--"My poor boy, how was it that you could remember where I hid the Seal when I could not remember it myself?"
Если я запрошу детонаторы и тротил, военные уже через час будут у меня на пороге.
I go asking for detonators and TNT, the Army will be on my doorstep an hour later.
Если я бы осталась во взрывной операционной, где и должна была быть.
If I'd been safely in that exploding O.R., where I should have been.
И, не обижайтесь, но зачем мне читать Алекса Блейка, если я могу почитать Марка Твена?
And, no offence, but why would I read Alex Blake when I could read Mark Twain?
Он сказал мне, что если я буду защищать господина Фельденштайна, меня арестуют за дачу ложных показаний.
He told me that if I protected Mr Feldenstein, that I would be held under arrest for perjury.
Если Веканои и Эксис действительно связаны, что случится если я заберу Веканои?
If Vecanoi and Axis are truly linked, what will happen when I retrieve Vecanoi?