Примеры использования: если и

И если и тогда - ничего, он остановится и будет думать.
If he still encountered nothing, he would stop and think.
Тем не менее, если и до тех пор пока к Договору не присоединятся все государства, его участники будут по-прежнему подвергаться риску.
However, unless and until the Treaty enjoyed universal adherence, States parties would continue to be exposed to risks.
Так сорок лет он смог прожить если и не в самом мире людей, то хотя бы на обочине.
So for forty years he was able to live, if not right in the world of men, at least on the edge of it.
Если и это заблуждение, то что мне тогда делать?
If that, too, is a delusion, what am I to do, then?
Если и Крикс падёт...
If it did fall to Crixus to...
А если и осуждают - так эту мерзкую Линн.
If anything, they're judging that dreadful Lynn.
- Держу пари на что угодно - они не ведут подобных записей. А если и ведут, то эти сведения закрыты для соплеменников.
"I'll bet you anything you like-a roll in the hay, if you're willing-that they'll claim they don't keep records or that, if they do, they will insist those records are closed to tribespeople."
Если и испытывал, то, должно быть, в самом начале своей карьеры.
And even if he did experience this, then it must have been in the very beginning of his career.
Я считаю, что если и существует секрет успеха, то он в самой музыке.
And I think if there’s a secret of success it’s in music.
Зачем вешаться, если и передозировка сойдет?
Why hang yourself when an overdose will do?
В таком месте можно было почти не бояться скрытого микрофона, да если и есть микрофон -что он уловит, кроме звука?
In a place like this the danger that there would be a hidden microphone was very small, and even if there was a microphone it would only pick up sounds.
P. S. Если и сегодня не приедет, то совсем не приедет".
"P. S.-If he does not come to-day he won't come at all."
Если и был обман, то в нем виноват я.
If there has been deceit, then I am to blame.
Поднимите руку, если и вы так же обделены.
Raise your hand if you have been as equally deprived.
- Если и так, он никогда ничего не скажет.
' If he did,' I said, 'he will never say anything.
Если и она скажет, что я не я... Но она этого не скажет; нет, нет, она узнает меня. Я глупец, что сомневаюсь в этом.
An' SHE say I am not myself--but she will not; no, no, SHE will know me, I were a fool to doubt it.