Примеры использования: если вы так

- Если вы так уверены, что здесь замешана ложь, то почему же вы не выступили?
"If you're so certain there were lies, why haven't you stepped forward?"
- Если вы так считаете...
- If that's what you believe...
Ну, если вы так настаиваете...
Well, if that is how you feel?
Если вы так скучаете по Италии - возвращайтесь.
If you miss Italy that much, go back.
Если вы так хотите...
If that's the way you want it.
Что ж, если вы так хотите.
Well, if you really want me.
- В таком случае что расстроило ваш домашний лад, если вы так любили друг друга?
"In that case, what upset your domestic harmony, if you loved each other so much?"
Если вы так хотите.
— Конечно, конечно, если вы так желаете.
"Certainly, if that is what you wish."
- Если вам так угодно.
"If you wish," Amru Singh answered.
- Если вы так добры и великодушны, как в ваших наставлениях о нравственном воспитании солдат, отпустите меня на все четыре стороны.
"If you're as kind and magnanimous as you are in your exhortations about the moral education of the soldiers, set me free.
- Но, должно быть, этот цветок много значит для вас, если вы так бережно храните его в самой дорогой для вас книге.
"But it must have great meaning for you, that you store it so lovingly within the pages of the book most dear to you.
Если вы так благодарны, то вы и угощаете.
If you're grateful, you should treat.
Мне жаль, если вы так не считаете.
I'm sorry you think I have not.
Если вы так сильно ее любили, значит, она настолько женщина, что способна это понять.
If you have loved her thus, then she is woman enough to understand.
Если вы так думаете.
If that's how you see it.