Примеры использования: если бы тебе

Это имело бы значение, если бы тебе и вправду пришлось заниматься нейрохирургией.
Which would matter if you actually had to do some neurosurgery.
- Если бы ты встретил Кэрри, не спрашивал бы.
- If you met Kerry, you wouldn't ask.
Если бы ты только не забыла принести свои купоны.
If only you had remembered to bring your collection of coupons.
Ты бы ходил в школу, если бы тебе было шесть лет.
You'd be in school if you were really six.
Эми, если бы ты просто подождала...
AMY, IF YOU WOULD JUST WAIT--YOU WAIT...
Если бы ты только мог испытать те вещи, которым меня научили Повелители.
If only you could experience the things my Masters taught me.
Я не смогла бы не полюбить тебя, даже если бы тебе было семьдесят!
I couldn't help loving you if you were seventy!"
Если бы ты нашелся и был тут, ты поехал бы с нами.
If you had been found and were here, you would come with us.
Если бы ты мог знать своего отца, Арби.
If only you could've known your father, Arby.
– Что, если бы тебе позвонили и это была бы твоя девочка?
What if you got the call and it was your little girl?
Если бы ты рассказал мне об этом мамином письме...
If you had told me you had that letter from mom...
- Если бы ты только знал, во что мне обходится мой спокойный вид
If only you knew how much that calm look costs me.
И что бы ты сделал, если бы тебе выпал шанс прийти к власти?
What would you do if you really had a chance to rise to power?
Если бы ты был более организованным, может и стал бы врачом.
If you were organised, maybe you could have been a doctor.
Если бы ты знал, как долго мы за тобой охотились, Макс Манус.
If only you knew how hard we tried, Max Manus.
"Если бы ты благословил Рувена на долгую жизнь"
"If only you had blessed Reuven with life."