Примеры использования: если бы не

Мы бы не были сопротивлением, если бы не сопротивлялись.
We would not be much of a resistance if we did not resist.
Он сошел бы с ума, если бы не житейские мелочи, труды и заботы.
He would have gone out of his mind, if it had not been for everyday trifles, labors, and cares.
Я ни за что не узнал бы тебя, если бы не взглянул на твои ноги.
Really, I wouldn't have known you at all, Shaggy Man, if I hadn't looked at your feet."
Если бы не твоя некомпетентность, мятежники были бы уничтожены.
If it was not for your incompetence the rebels would have been destroyed.
- Я был бы очень, очень рад, если бы не одно обстоятельство.
'I should be very, very glad, but for one thing,' he said.
За тобой должок, если бы не я, ты никогда не получил бы эту должность.
You owe me something. If it wasn't for me, you'd never have got this job."
Если бы не вырвала мое оружее и не выстрелила себе в голову.
Had she not taken my weapon and blown her own head off.
Если бы не обычный авторитет Симановского и не важность, с которой он говорил, то остальные трое расхохотались бы ему в лицо.
If it were not for the customary authority of Simanovsky and the importance with which he spoke, the remaining three would have burst into laughter in his face.
Я бы обогнал тебя, если бы не влез этот растяпа.
I would have overtaken you had this softy not stepped in.
Конечно ничего из этого не имело бы значение, если бы не его тело.
Of course, none of that would matter if he had a crap bod.
- Вы - безнадежный романтик,- сказал Фабер.-Это было бы смешно, если бы не было так серьезно.
"You're a hopeless romantic," said Faber. "It would be funny if it were not serious.
А если бы не Ник кто бы подшивал мои штаны?
And without Nick, who's gonna hem my pants?
Терроризма не было бы, если бы не было оккупации.
There would be no terrorism if there were no foreign occupation.
Если бы не она, мы не узнали бы, где Лавлесс.
We wouldn't have known where LoveIess was going if not for her.
Если бы не вы, мама все заметила бы и что бы тогда было со мной?
If it had not been for you, Mamma would have taken notice of it; and then what would have become of me?
Труд в том смысле, что если бы не было его или других ему подобных, то и дорог бы не было.
Work in this sense, that if it were not for him and others like him, there would have been no railways."